"توصياتها الواردة" - Translation from Arabic to English

    • its recommendations contained
        
    • the recommendations contained
        
    • recommendations made
        
    • of its recommendations
        
    • s recommendations contained
        
    • recommendation it made
        
    • account its recommendations
        
    • its recommendation contained
        
    • its recommendations as contained
        
    The Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's request subject to its recommendations contained in paragraph 38 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب الأمين العام، رهنا بمراعاة توصياتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه.
    26. Taking into account its recommendations contained in paragraphs 14, 18 and 24 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the proposals contained in paragraph 69 of the report of the Secretary-General. UN 26 - توصي اللجنة الاستشارية، آخذة بعين الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرات 14 و 18 و 24 أعلاه، بأن توافق الجمعية العامة على المقترحات الواردة في الفقرة 69 من تقرير الأمين العام.
    9. The Special Rapporteur has continued to work on the follow-up to the recommendations contained in the reports on her visits. UN 9 - وواصلت المقررة الخاصة متابعتها لتنفيذ توصياتها الواردة في تقاريرها المقدمة عن زياراتها.
    The Special Rapporteur therefore reiterates the recommendations contained in her report to the General Assembly on how the three catalysts, the media, the education system and the justice system, can be harnessed as partners in the fight against child abuse. UN وبناء على ذلك تكرر المقررة الخاصة توصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة عن الطريقة التي يمكن بها تسخير العوامل الحفازة الثلاثة، وهي وسائل اﻹعلام ونظام التعليم ونظام العدالة، كعوامل شريكة في مكافحة الاعتداء على اﻷطفال.
    The Advisory Committee recommends that the operational requirements be adjusted to reflect its recommendations made in paragraph 54 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري تعديل الاحتياجات التشغيلية على نحو يعكس توصياتها الواردة في الفقرة 54 أعلاه.
    Moreover, in the light of its recommendations in paragraphs 101 and 102 below, the Committee sees no need for the establishment of a special multi-year account for the above-mentioned projects. UN وعلاوة على ذلك، لا ترى اللجنة الاستشارية في ضوء توصياتها الواردة في الفقرتين 101 و 102 أدناه أي حاجة لإنشاء حساب خاص متعدد السنوات للمشاريع المذكورة أعلاه.
    54. In 2006, CERD requested Mexico to inform it within one year of the implementation of the Committee's recommendations contained in paragraphs 11, 12 and 17 of its concluding observations. UN 54- وفي عام 2006، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من المكسيك موافاتها في غضون سنة بمعلومات عن تنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 11 و12 و17 من ملاحظاتها الختامية(120).
    572. The Committee regrets that its recommendations contained in paragraph 55 of its previous concluding observations have not been fully implemented. UN 572- تأسف اللجنة لأن توصياتها الواردة في الفقرة 55 من ملاحظاتها الختامية السابقة لم تنفذ بالكامل.
    124. Recalling its recommendations contained in general recommendation 21 in this regard, the Committee urged the Government to address the issue of polygamous marriages. UN ٤٢١ - وأشارت اللجنة إلى توصياتها الواردة في التوصيــة العامــة رقم ١٢ فحثت الحكومــة على أن تعالج مسألة تعدد الزوجات.
    171. The Special Committee requests the Secretary-General to submit a report on progress made in the implementation of its recommendations contained in the present report, on which specific reports have not been requested, six weeks prior to its 2001 session. UN 171 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصياتها الواردة في التقرير الحالي والتي لم تُطلب تقارير محددة بشأنها وذلك قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2001 بستة أسابيع.
    199. Taking into account its recommendations contained in the present report, the Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General with regard to staffing. UN 199 - وحيث تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصياتها الواردة في هذا التقرير، ليس لديها أي اعتراض على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    The Committee is therefore of the view that, because its recommendations contained in paragraph 16 of its report A/67/837 have not yet been considered by the Assembly, they should not have been cited by the Secretary-General as a basis for his proposals in paragraph 20 of document A/68/666. UN ومن ثم، ترى اللجنة أنه بما أن الجمعية لم تنظر بعد في توصياتها الواردة في الفقرة 16 من تقريرها A/67/837، فلا ضرورة لذكرها من قبل الأمين العام كأساس لمقترحاته في الفقرة 20 من الوثيقة A/68/666.
    9. Lastly, with regard to the timely issuance of the progress report, the Special Committee requested the Secretary-General to submit a report on progress made in the implementation of its recommendations contained in document A/54/839, on which specific reports had not been requested, six weeks prior to its 2001 session. UN 9 - وأخيرا، فيما يتعلق بإصدار التقرير المرحلي في موعده، قال إن اللجنة الخاصة طلبت من الأمين العام أن يقدم، قبل ستة أسابيع من بداية دورة عام 2000، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصياتها الواردة في الوثيقة A/54/839 التي لم تكن قد طُلبت بشأنها تقارير محددة.
    The Special Committee encourages the Security Council Working Group to implement the recommendations contained in its report of 13 December 2006 (S/2006/972). UN وتشجع اللجنة الخاصة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن على تنفيذ توصياتها الواردة في تقريرها (S/2006/972)، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    820. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to make every effort to address them, as well as to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 820- تعيد اللجنة تأكيدها على هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لتناولها، وعلى تنفيذ توصياتها الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Special Committee encourages the Security Council Working Group to implement the recommendations contained in its report of 13 December 2006 (S/2006/972). UN وتشجع اللجنة الخاصة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن على تنفيذ توصياتها الواردة في تقريرها المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/972).
    It had therefore decided that the financial implications of the recommendations made in its first report, which were not great, would be incorporated in its report on the reform proposals. UN ولذلك قررت إدماج اﻵثار المالية المترتبة من توصياتها الواردة في تقريرها اﻷول، وهي ليست كبيرة، في تقريرها بشأن الاقتراحات المتعلقة باﻹصلاح.
    In view of its recommendations in paragraphs 27 and 39 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، في ضوء توصياتها الواردة في الفقرتين 27 و 39 أعلاه، بالقيام بما يلي:
    28. The Committee requests the State party to provide, within one year, information on the implementation of the Committee's recommendations contained in paragraphs 8, 15, 17 and 20 above. UN 28- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها، في غضون سنة، بمعلومات عن تنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 8 و15 و17 و20 أعلاه.
    38. The Advisory Committee notes that the recommendation it made in paragraph 6 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997,8 to identify estimates for hospitality separately, has been followed. UN ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصياتها الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، بوضع تقديرات منفصلة محددة للاستضافة قد اتبعت.
    Taking into account its recommendations in paragraph 117 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرة 117 أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    In this context, the Advisory Committee recalls its recommendation contained in paragraph 41 of document A/47/990. UN وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة الاستشارية توصياتها الواردة في الفقرة ٤١ من الوثيقة A/47/990.
    The Advisory Committee requests that the forthcoming review take fully into account its recommendations as contained in A/56/7/Add.11. UN واللجنة الاستشارية تطلب أن يراعي الاستعراض القادم توصياتها الواردة في الوثيقة A/56/7/Add.11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more