"توصيات أو" - Translation from Arabic to English

    • recommendations or
        
    • recommendations and
        
    • or recommendations
        
    • recommendations on or
        
    It was also proposed that the ideas and principles contained in the draft resolution should be submitted to the General Assembly in the form of recommendations or draft articles. UN واقترح أيضا تقديم اﻷفكار والمبادئ الواردة في مشروع القرار إلى الجمعية العامة في شكل توصيات أو مشروع مواد.
    He receives complaints, and when he thinks they are justified, he can make recommendations or injunctions to the administration to correct the situation. UN ويتلقى اﻷمين الشكاوى، وعندما يرى أن لها وجاهتها، يمكن تقديم توصيات أو أوامر زجرية إلى اﻹدارات من أجل تصحيح الحالة المعنية.
    As a result, the Commission will not be able to submit any recommendations or concrete guidelines to the General Assembly or to the international community. UN ونتيجة لذلك لن يكون بمقدور الهيئة أن تقدم أي توصيات أو مبادئ توجيهية ملموسة إلى الجمعية العامة أو المجتمع الدولي.
    We truly want agreement to be reached on appropriate recommendations or guidelines to present to the General Assembly. UN ونود حقا أن يتم التوصل إلى الاتفاق بشأن توصيات أو مبادئ توجيهية ملائمة لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    Similarly, he shall set, in consultation with the Parties and the President of the Assembly representing society at large, the most appropriate dates for holding special sessions so that the Assembly's recommendations and guidelines on substantive issues may reach the Parties in good time. UN كما يحدد، بالتشاور مع الطرفين ورئيس رابطة المجتمع المدني، أنسب المواعيد لعقد الجلسات الخاصة بحيث يتسنى أن تصل الى الطرفين توصيات أو توجيهات المجلس بشأن المسائل الموضوعية، قبل هذه الجلسات بوقت كاف.
    In that way, recommendations or guidelines for each agenda item could be produced every two years, which would make it possible for the Disarmament Commission to better respond to the needs of the international community. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تصدر توصيات أو مبادئ توجيهية لكل بند من جدول الأعمال كل سنتين، وذلك من شأنه أن يمكّن هيئة نزع السلاح من تلبية احتياجات المجتمع الدولي على نحو أفضل.
    recommendations or comments of ACABQ UN توصيات أو تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    States had often mentioned that such a conference would result in the adoption of recommendations or principles. UN وأشارت الدول في غالب الأحيان إلى أن هذا المؤتمر من شأنه أن يتوج باعتماد توصيات أو مبادئ.
    This would this allow the Assembly not only to know which of its members are disobeying Council resolutions, but ultimately to make recommendations or in some way take a stand on this issue. UN وهذا سيمكّن الجمعية لا من معرفة أي من أعضائها لا يمتثل لقرارات مجلس الأمن فحسب، بل من أن تقدم في النهاية توصيات أو تتخذ بطريقة ما موقفا من هذه المسألة.
    All the above-mentioned institutions have to issue recommendations or binding decisions within their jurisdiction. UN ويتعين على جميع المؤسسات المذكورة أعلاه أن تصدر توصيات أو قرارات ملزمة تقع ضمن اختصاصاتها.
    Such acts may be binding decisions or nonbinding recommendations or authorizations. UN وقد تكون هذه الأفعال مقررات ملزمة أو توصيات أو أذون غير ملزمة.
    These States typically include only a couple of specific recommendations or requirements relating to the structure or content of such education, however. UN غير أن هذه الدول لا تدرج عادة إلا بضع توصيات أو شروط محددة بشأن هيكل أو مضمون هذه التوعية.
    Figures for PCA recommendations or directions that disciplinary charges be brought are given in brackets. UN وتخص الأرقام الواردة بين قوسين عدد الحالات التي أصدرت فيها هيئة شكاوى الشرطة توصيات أو توجيهات بتوجيه التهم بشأنها.
    The SBSTA may wish to specify whether it prefers to receive a synthesis report, options, recommendations, or any other form of information. UN وقد تحدد الهيئة الفرعية ما اذا كانت تفضل أن تتلقى المعلومات في شكل تقرير توليفي، أو خيارات أو توصيات أو في شكل آخر.
    No recommendations or other actions by Board of Trustees in respect of senior fellows is envisaged in the statute of UNITAR. UN ولا يشتمل النظام اﻷساسي للمعهد على تصور ﻷي توصيات أو أعمال أخرى يقوم بها مجلس اﻷمناء فيما يتعلق بالزملاء اﻷقدم.
    Figures for ICPC recommendations or directions that disciplinary charges be brought are given in brackets. UN وتخص الأرقام الواردة بين قوسين عدد الحالات التي أصدرت فيها اللجنة المستقلة المعنية بشكاوى الشرطة توصيات أو توجيهات بتوجيه التهم بشأنها.
    As a public legal entity which has administrative and financial autonomy, the Institution is independent regarding its duties and authorities and it may not be given orders or instructions, recommendations or opinions regarding its duties. UN وهذه المؤسسة، بوصفها كياناً قانونياً عاماً يتمتع بالاستقلال الإداري والمالي، تتمتع بالاستقلالية في مهامها وسلطاتها ولا يجوز أن تُوجَّه إليها أوامر أو تعليمات أو توصيات أو آراء بشأن واجباتها.
    That does not prejudice the possibility for member States to propose additional agenda items, draft conclusions, recommendations or decisions at the meeting. UN ولا يخل ذلك بإمكانية قيام الدول الأعضاء باقتراح بنود جدول أعمال إضافية أو مشاريع لاستنتاجات أو توصيات أو مقررات أخرى في الجلسة.
    That does not prejudice the possibility for member States to propose additional agenda items, draft conclusions, recommendations or decisions at the meeting. UN ولا يخل ذلك بإمكانية قيام الدول الأعضاء باقتراح بنود جدول أعمال إضافية أو استنتاجات أو مشاريع توصيات أو مقررات أخرى في الاجتماع.
    It will not focus on specific policy recommendations and approaches that were raised in the course of the week-long deliberations on the three core issues and that will be taken up in the second week of the Preparatory Committee's discussions. UN وهو لن يركز على أية توصيات أو نُهج محددة في مجال السياسات العامة أثيرت في أثناء المداولات التي دامت أسبوعا بشأن القضايا الرئيسية الثلاث وسيجري تناولها في اﻷسبوع الثاني من مناقشات اللجنة التحضيرية.
    53. The value of outcomes should not be judged by their format, i.e. whether they are resolutions, decisions, agreed conclusions or recommendations, or chairman's summaries, nor should that value be judged by their number. UN 53- لا ينبغي الحكم على قيمة النتائج من شكلها، أي مما إذا كانت قرارات أو مقررات أو استنتاجات متفق عليها أو توصيات أو موجزات للرئيس، ولا ينبغي الحكم على القيمة انطلاقاً من العدد.
    When considering or adopting resolutions on countryspecific situations or thematic issues the Commission members are encouraged to include therein recommendations on or references to protection of children affected by armed conflict. UN ولدى النظر أو اعتماد القرارات بشأن الحالات القطرية الخاصة أو القضايا المواضيعية، يشجع أعضاء اللجنة على تضمينها توصيات أو مراجع بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more