"توصيات الأمين العام الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • recommendations of the Secretary-General contained in
        
    • recommendations of the Secretary-General in
        
    • the Secretary-General's recommendations contained in
        
    • recommendations made by the Secretary-General in
        
    • the Secretary-General's recommendations in
        
    • recommendation of the Secretary-General in
        
    • recommendations by the Secretary-General in
        
    That offset amount is reflected in the recommendations of the Secretary-General contained in the conclusion of the present report; UN ويرد ذكر هذا المقابَل في توصيات الأمين العام الواردة في خلاصة هذا التقرير؛
    However, much remains to be done to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his road map, which we support. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في دليله التفصيلي والتي نؤيدها.
    Accordingly, the European Union was in a position to endorse the recommendations of the Secretary-General contained in the first performance report. UN وبناء عليه، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الأداء الأول.
    Considering the recommendations of the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Security Council, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    Considering the recommendations of the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Security Council, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    We also believe that the Secretary-General's recommendations contained in the report warrant our serious consideration. UN ونعتقد أيضا أن توصيات الأمين العام الواردة في التقرير جديرة بنظرنا الجاد.
    Considering the recommendations made by the Secretary-General in his letter dated 19 April 2013 to the President of the Security Council, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن(
    Lastly, the Africa coordinator would be responsible for assisting the Security Council and the General Assembly in implementing the recommendations of the Secretary-General contained in his report on the conditions for lasting peace and sustainable development in Africa. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    " The Council welcomes the steps already taken by the parties to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his report of 22 May 2000. UN " ويرحب المجلس بالخطوات التي اتخذتها الأطراف لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 22 أيار/مايو 2000.
    It was a very positive sign that the Panel had endorsed the recommendations of the Secretary-General contained in the Millennium Report and that it supported his intention to send more fact-finding missions to areas of tension. UN ومن العلامات الإيجابية للغاية أن الفريق أيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الألفية، وأنه ساند ما انتواه من إيفاد المزيد من بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    1. Notes the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 3 January 2006, in particular its paragraphs 48 and 52, and noting that those recommendations have been reiterated in the Secretary-General's report dated 11 April 2006; UN 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛
    1. Notes the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 3 January 2006, in particular its paragraphs 48 and 52, and noting that those recommendations have been reiterated in the Secretary-General's report dated 11 April 2006; UN 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛
    Having considered the recommendations of the Secretary-General contained in his report of 1 November 1999 (S/1999/1116 and Corr.1), UN وقد نظر في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1116 و (Corr.1،
    1. Decides to establish a United Nations political mission in Nepal (UNMIN) under the leadership of a Special Representative of the Secretary-General and with the following mandate based on the recommendations of the Secretary-General in his report: UN 1 - يقرر أن ينشئ بعثة سياسية للأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام وينيط بها الولاية التالية استنادا إلى توصيات الأمين العام الواردة في تقريره:
    1. Decides to establish a United Nations political mission in Nepal (UNMIN) under the leadership of a Special Representative of the Secretary-General and with the following mandate based on the recommendations of the Secretary-General in his report: UN 1 - يقرر أن ينشئ بعثة سياسية للأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام وينيط بها الولاية التالية استنادا إلى توصيات الأمين العام الواردة في تقريره:
    46. Mr. Orr (Canada) suggested that the Committee could endorse the recommendations of the Secretary-General in document A/52/867, paragraph 11. UN 46 - السيد أور (كندا): ألمح إلى أن اللجنة تستطيع أن تؤيد توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 11 من الوثيقة A/52/867.
    62. Each of the recommendations of the Secretary-General in paragraph 259 (l) is addressed below in turn. UN 62 - ويجري أدناه تناول كل توصية من توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة الفرعية 259 (ل) على التوالي:
    The responses received from funds and programmes indicate that most entities have implemented the Secretary-General's recommendations contained in the report. UN وتشير الردود الواردة من الصناديق والبرامج إلى أن معظم الكيانات نفذت توصيات الأمين العام الواردة في التقرير.
    38. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraphs 15 to 17 of its report (A/53/7/Add.6), agreed with the recommendations made by the Secretary-General in paragraph 40 (a), (c), (d) and (f) of his report (A/C.5/53/11) concerning revisions to the pension scheme regulations of the members of ICJ. UN 38 - ووافقت اللجنة الاستشارية، في الفقرات 15 إلى 17 من تقريرها (A/53/7/Add.6)، على توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 40 (أ) و (ج) و (د) و (و) من تقريره (A/C.5/53/11) بشأن تنقيح نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    Discussions in the Working Group: Consideration of the Secretary-General's recommendations in document A/55/637 UN الثالث - المناقشات التي دارت داخل الفريق العامل: النظر في توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/55/637
    3. Endorses the recommendation of the Secretary-General in paragraph 94 of his overview report and the recommendations thereon of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as set out in paragraph 35 of its above-mentioned report, and decides that the support arrangements for staff officers should be revised accordingly; UN 3 - تؤيد توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 94 من تقريره الاستعراضي العام(2) والتوصيات التي أوردتها بشأنه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو المبين في الفقرة 35 من تقريرها المشار إليه أعلاه، وتقرر أن تنقح بناء على ذلك ترتيبات الدعم المقدم لضباط الأركان؛
    7. Approves the recommendations by the Secretary-General in his report of 31 October 1994 regarding the implementation by ONUSAL of its mandate; UN ٧ - يوافق على توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تنفيذ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more