"توصيات اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • recommendations of the Committee on
        
    • recommendations of the Commission on
        
    • recommendations made by the Committee on
        
    • recommendations by the Committee on
        
    • recommendation of the Committee on Economic
        
    • the recommendations of the Committee for the
        
    • Committee recommendations
        
    Several actions were taken by the Government as part of the efforts to implement recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN كما اتخذت الحكومة عدة إجراءات كجزء من الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights* on reform of the treaty body system and the UN توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام
    Theme No. 2: Implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child. UN الموضوع رقم 2: تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل.
    The number of countries that have implemented recommendations of the Commission on Science and Technology for Development increased from 20 to 26. UN وازداد عدد البلدان التي نفّذت توصيات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية من 20 بلدا إلى 26 بلدا.
    (iii) UNIDO will develop an additional portfolio of technical cooperation projects, particularly to implement the recommendations of the Commission on the Private Sector and Development of the United Nations Secretary-General; UN `3` أن اليونيدو ستعد حافظة جديدة من مشاريع التعاون التقني، خصوصا من أجل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة؛
    These regulatory changes are based on recommendations made by the Committee on Employment Leave for Parents, which was formed in December 2000. UN وتستند هذه التغييرات التنظيمية إلى توصيات اللجنة المعنية بالإجازة الممنوحة للوالدين في نطاق العمل، التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    A committee created in 2007 to follow up the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN لجنة متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأنشئت في عام 2007؛
    Implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    It also worked on the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and submitted an alternative report to the Committee. UN وعملت المبادرة أيضا على تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وقدمت تقريرا بديلا إلى اللجنة.
    recommendations of the Committee on New and Renewable Sources UN توصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    recommendations of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its second session: draft decision UN توصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقــة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عن دورتها الثانية: مشروع مقرر
    Part III: Implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women 115-139 35 UN الجزء الثالث - تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة 115-139 46
    On 2 April, my Special Representative opened a conference to discuss the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي 2 نيسان/أبريل، افتتح ممثلي الخاص مؤتمرا لمناقشة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Kuwait had established a national workplan to ensure gender equality, in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against women. UN ووضعت الكويت خطة عمل وطنية لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين بما يتفق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    A. Follow-up of recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ألف- متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    For this purpose, working groups were set up, comprising representatives of the different ministries, in order to discuss the degree to which the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against women had been implemented and to draft proposals. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، أنشئت أفرقة عاملة تتألف من ممثلين لمختلف الوزارات بغية مناقشة مدى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولوضع مقترحات.
    UNDP is also introducing new activities based on the recommendations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, an initiative that focuses on the link between poverty and governance and the interplay between the law and economic developments. UN كما يعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات جديدة تستند إلى توصيات اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء، وهي مبادرة تركز على الصلة بين الفقر والحكم والعلاقة المتبادلة بين القانون والتطورات الاقتصادية.
    It is also essential for the recommendations of the Commission on the Strengthening of the Justice System with regard to the Career Judicial Service Act, the length of service of judges and members of the Supreme Court and the mechanisms for selecting and appointing them to be implemented as soon as possible, as stipulated in the Agreement. UN وكما جاء في الاتفاق، يلزم أيضا أن تنفذ في أقرب وقت ممكن توصيات اللجنة المعنية بتعزيز النظام القضائي بشأن قانون الخدمة في سلك القضاء، وطول مدة خدمة قضاة وأعضاء المحكمة العليا، وآليات اختيارهم وتعيينهم.
    The Council is to oversee the implementation of the Government's own priorities in this area, as well as of the recommendations of the Commission on Science and Technology for Development and of other regional and international organizations promoting the application of S & T to sustainable human development. UN ويتعين على هذا المجلس الاشراف على تنفيذ أولوويات الحكومة نفسها في هذا المجال، وكذلك توصيات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والمنظمات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى التي تعمل في مجال تعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية للبشرية المستدامة.
    The recommendations made by the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been introduced into the national plan of action to eliminate racial intolerance, while many of the recommendations of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had inspired political and legislative initiatives. UN وتم إدخال توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في خطة العمل الوطنية للقضاء على التعصب العنصري، فيما اسْتَلهمت مبادرات سياسية وتشريعية الكثير من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Implementation of the provisions of the National Plan of Action for the Implementation of the recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will be completed by 2010. UN إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010.
    The Committee, recalling a recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights from December 2008 (E/C.12/PHL/CO/4, paragraph 13), recommends that the State party include the protection and promotion of economic, social and cultural rights in the mandate of the Commission on Human Rights in the Philippines. UN وإذ تشير اللجنة إلى إحدى توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2008 (E/C.12/PHL/CO/4، الفقرة 13)، فإنها توصي الدولة الطرف بإدراج حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيزها في ولاية لجنة حقوق الإنسان في الفلبين.
    Networking in the Asia and the Pacific region built on pilot activities to ensure that national policies take into account unpaid work and use science and technology for gender equality, political empowerment and the implementation of the recommendations of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women. UN ٥٧ - وأدت إقامة الشبكات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى تعزيز اﻷنشطة الرائدة الرامية إلى ضمان أخذ العمل غير المأجور في الحسبان في السياسات الوطنية واستخدام العلم والتكنولوجيا للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة سياسيا وتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In 2003, the CEDAW Committee recommendations were the subject of two publications. UN وفي عام 2003، كانت توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة موضوع منشورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more