"توصيات المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • recommendations of the Conference
        
    • the recommendations of UNISPACE
        
    • the Conference's recommendations
        
    • the Conference recommendations
        
    • THE RECOMMENDATIONS OF THE
        
    • recommendations from the Conference
        
    • recommendations of UNISPACE III
        
    • recommendations of the Congress
        
    • the recommendations of this Conference
        
    • of the recommendations
        
    Follow-up activities are currently under way to create a network of associations and institutions to carry out implementation of the recommendations of the Conference. UN وأنشطة المتابعة جارية حاليا على قدم وساق من أجل إقامة شبكة من الجمعيات والمؤسسات لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    The recommendations of the Conference covered many areas including education, social welfare, legislation and information. UN وغطت توصيات المؤتمر مجالات عديدة منها التعليم، والرعاية الاجتماعية، والتشريع والاعلام.
    The General Assembly shall determine the dates and location of the sessions of the Conference, taking into account the recommendations of the Conference or of the Trade and Development Board. UN وتقوم الجمعية العامة بتحديد زمان دورات المؤتمر ومكانها مع مراعاة توصيات المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية.
    The current review should help us to evaluate the extent to which those primary objectives were met in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN وينبغي أن يساعدنا الاستعراض الحالي على تقييم مدى تحقيق تلك الأهداف الأساسية في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    5-6 p.m. Finalization of THE RECOMMENDATIONS OF THE conference: for national and regional action programmes UN وضع توصيات المؤتمر في شكلها النهائي: من أجل برامج عمل وطنية واقليمية
    Member States had a responsibility to implement the recommendations of the Conference. UN كما أضاف أن الدول اﻷعضاء مسؤولة عن تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Her delegation urged UNIDO to follow up the recommendations of the Conference. UN 28- وقالت إن وفد بلدها يحثّ اليونيدو على متابعة توصيات المؤتمر.
    UNIOSIL is working closely with the Mano River Union Secretariat and the United Nations country teams in the subregion and Côte d'Ivoire to facilitate the implementation of the recommendations of the Conference. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر.
    We believe that this inclusive process will ensure national ownership and commitment to the implementation of the recommendations of the Conference. UN ونرى أن هذه العملية الشاملة سوف تكفل الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني والالتزام بتنفيذ توصيات المؤتمر.
    Peru has taken basic steps towards implementing the recommendations of the Conference. UN وقد اتخذت بيرو خطوات أساسية نحو تنفيذ توصيات المؤتمر.
    recommendations of the Conference aimed to promote a culture of dialogue and tolerance in order to prevent conflict and maintain peace. UN وكان الهدف من توصيات المؤتمر هو الترويج لثقافة الحوار والتسامح من أجل منع نشوب النـزاعات وصون السلام.
    Subsequently, his Government had adopted a national plan of action for the implementation of the recommendations of the Conference. UN وقد اعتمدت حكومته بعد ذلك خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    The inclusion of this new preventive component will be pursued as the recommendations of the Conference are implemented. UN وسوف يُسعى إلى إدراج هذا العنصر الوقائي الجديد مع تنفيذ توصيات المؤتمر.
    The task before us now is to implement the recommendations of the Conference. UN والمهمة الماثلة أمامنا اﻵن هي تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    PROPOSED CONCEPTUAL FRAMEWORK OF THE DRAFT recommendations of the Conference UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    The Government had given considerable weight to the recommendations of the Conference, particularly those concerning linguistic and religious minorities. UN وقد أولت الحكومة توصيات المؤتمر ولا سيما ما يتصل باﻷقليات اللغوية والدينية اعتبارا كبيرا.
    The Office identified further steps that it could take to promote or support initiatives by the international community aimed at implementation of the recommendations of UNISPACE III. The plan of action was submitted to the Committee for consideration at its forty-third session. UN وحدد المكتب خطوات أخرى يمكنه اتخاذها لدعم مبادرات المجتمع الدولي الرامية إلى تنفيذ توصيات المؤتمر. وقد قدمت خطة العمل إلى اللجنة لكي تنظر فيها أثناء دورتها الثالثة والأربعين.
    The implementation of the Conference's recommendations should avoid a further deterioration in the conditions of the world's poor. UN وينبغي أن يتجنب تنفيذ توصيات المؤتمر حدوث مزيد من التدهور في أوضاع فقراء العالم.
    the Conference recommendations were made part of CPD activities in 2014. UN وأدرجت توصيات المؤتمر في إطار أنشطة المفوض في عام 2014.
    My Government also looks forward to receiving THE RECOMMENDATIONS OF THE Fourth World Conference on Women held in Beijing last month. UN وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي.
    (g) To ensure that recommendations from the Conference are conveyed to relevant global and regional organizations and institutions; UN (ز) كفالة إحالة توصيات المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية ذات الصلة؛
    The delegation encouraged follow-up of recommendations of the Congress in Yokohama. UN وشجّع الوفد متابعة توصيات المؤتمر الذي عُقد في يوكوهاما.
    The Committee took note with interest of the information transmitted by member States concerning the implementation of the recommendations of this Conference, which was held in Kinshasa in November 2001. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Generally, one can note an increasing involvement by different actors in the implementation of THE RECOMMENDATIONS OF THE World Conference. UN وبشكل عام، يستطيع المرء أن يلحظ حدوث مشاركة متزايدة من مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more