"توصيات الوحدة" - Translation from Arabic to English

    • recommendations of the Unit
        
    • JIU recommendations
        
    • Unit's recommendations
        
    • recommendations of the Joint Inspection Unit
        
    • its recommendations
        
    • recommendations of JIU
        
    • recommendations of the JIU
        
    • Joint Inspection Unit recommendations
        
    • of the recommendations made by the Unit
        
    To reduce the volume of the present document, relevant recommendations of the Unit are rendered in a succinct form. UN وللحد من حجم هذه الوثيقة، ترد توصيات الوحدة بصورة موجزة.
    In order to reduce the volume of the present document, the relevant recommendations of the Unit are rendered in a succinct form. UN ولتقليص حجم هذه الوثيقة، ترد توصيات الوحدة بصورة موجزة.
    Pending JIU recommendations that have a system-wide impact are currently in the process of being implemented or will be implemented in 2011. UN وإن توصيات الوحدة التي لها تأثير على نطاق المنظومة، عدد منها قيد التنفيذ وعدد آخر سيتم تنفيذه في عام 2011.
    Management responses to the JIU recommendations in report 2008/5 are discussed above in paragraph 13 of the present report. UN نوقشت في الفقرة 13 أعلاه من هذا التقرير ردود الإدارة على توصيات الوحدة الواردة في التقرير 2008/5.
    These qualitative and quantitative criteria will allow for the systematic analysis of the impact of the Unit's recommendations on participating organizations. UN وستتيح هذه المعايير النوعية والكمية إجراء تحليل منهجي لتأثير توصيات الوحدة على المنظمات المشاركة.
    The management of PAHO welcomed the note and has put in place a plan of action to implement the recommendations of the Unit. UN وقد رحبت إدارة المنظمة بالمذكرة ووضعت خطة عمل لتنفيذ توصيات الوحدة.
    Executive heads of organizations shall ensure that recommendations of the Unit approved by their respective competent organs are implemented as expeditiously as possible. UN يؤمن الرؤساء التنفيذيون للمنظمات تنفيذ توصيات الوحدة التي اعتمدتها الأجهزة المختصة في منظماتهم بأسرع ما يمكن.
    The Board has, likewise, increasingly referred to the recommendations of the Unit and the Office in the reports concerned. UN كما يشير المجلس بشكل متزايد إلى توصيات الوحدة والمكتب في التقارير ذات الصلة.
    The Unit believes that this reporting system, as an integral component of the overall follow-up system, will facilitate the implementation of the recommendations of the Unit. UN وتعتقد الوحدة أن نظام الإبلاغ هذا، بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر نظام المتابعة الشاملة، سوف ييسر تنفيذ توصيات الوحدة.
    172. Each year, the Secretary-General issues a report on the implementation of recommendations of the Unit which, in turn, makes comments on this report. UN ١٧٢ - يصدر اﻷمين العام، كل سنة، تقريرا عن تنفيذ توصيات الوحدة التي تبدي، بدورها، تعليقات على هذا التقرير.
    In its resolution 62/246, the General Assembly expressed its readiness to apply the follow-up system to review recommendations of the Unit requiring action by the Assembly. UN وفي القرار 62/246، أعربت الجمعية العامة عن استعدادها لتطبيق نظام المتابعة من أجل استعراض توصيات الوحدة التي تستلزم اتخاذ إجراء من جانب الجمعية.
    Management responses to the JIU recommendations in report 2008/6 are discussed above in paragraph 16 of the present report. UN نوقشت في الفقرة 16 أعلاه من هذا التقرير ردود الإدارة على توصيات الوحدة الواردة في التقرير 2008/6.
    JIU recommendations must of course be approved by the legislative organs before their implementation could be tracked. UN ولا بد بالطبع من موافقة الأجهزة التشريعية على توصيات الوحدة قبل متابعة تنفيذها.
    However, the approximate present length of those documents could be maintained by omitting the summary of JIU recommendations currently included in the documents. UN غير أنه بالامكان الابقاء على الطول الحالي تقريبا لهذه الوثائق عن طريق حذف خلاصة توصيات الوحدة التي تدرج حاليا في الوثائق.
    JIU had drawn attention to the growing costs of Buildings Management Services, and the Group urged the Secretariat to follow up the JIU recommendations and keep Member States updated on progress made. UN وقال إن الوحدة استرعت الانتباه إلى تزايد تكاليف خدمات إدارة المباني، وإن المجموعة تحث الأمانة على متابعة توصيات الوحدة وإبلاغ الدول الأعضاء بما يَجدُّ من تقدّم في هذا الشأن.
    However, while the Unit's recommendations had been accepted in principle, some had met with mixed reactions. UN وأضاف أنه على الرغم من أن قبول توصيات الوحدة من حيث المبدأ، فإن ردود الفعل تجاه بعضها كانت متباينة.
    In such cases, the Unit's recommendations had not been welcome. UN وفي مثل هذه الحالات، لم تقابل توصيات الوحدة بالترحيب.
    The fact that, in the majority of its cases, the United Nations Dispute Tribunal had confirmed or partly confirmed the Unit's recommendations indicated that the Unit's decisions were well-founded. UN وقيام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في معظم الحالات بتأييد توصيات الوحدة كليا أو جزئيا يدل على أن قراراتها قائمة على أساس سليم.
    She disagreed, however, with some of the recommendations of the Joint Inspection Unit. UN واستدركت قائلة إنها لا توافق على بعض توصيات الوحدة.
    He looked forward to its recommendations on how the United Nations could better serve the needs of mine-affected States. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي توصيات الوحدة عن سبل تحسين استجابة المنظمة لاحتياجات الدول المتضررة من الألغام.
    Those were minor differences of interpretation which the Committee did not believe invalidated the basic recommendations of JIU. UN وأكد أن الأمر يتعلـــق باختلاف التفسيرات الذي لا ترى اللجنة أنه يضع توصيات الوحدة في معظمها موضع التساؤل.
    Some of the recommendations of the JIU, in fact, coincide with managerial initiatives already being acted upon by UNHCR. UN ويتفق بعض توصيات الوحدة بالفعل مع المبادرات التنظيمية التي تعكف المفوضية على إنفاذها حاليا.
    The Institute of Internal Auditors confirmed that the Joint Inspection Unit recommendations were in alignment with the Institute's International Professional Practices Framework. UN وأكد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أن توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد.
    23. The Committee received an update from the Chair of the Joint Inspection Unit on a number of issues, including the acceptance/implementation rates of the recommendations made by the Unit. UN 23 - تلقت اللجنة معلومات مستكملة من رئيس وحدة التفتيش المشتركة تتعلق بعدد من المسائل، بما في ذلك معدلات قبول/تنفيذ توصيات الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more