"توصيات بشأنه" - Translation from Arabic to English

    • recommendations on
        
    • recommendations thereon
        
    • recommendations regarding
        
    • related recommendations made
        
    • recommendations in the matter
        
    In addition, such review would consider and make recommendations on the legislative framework for establishing the proposed expanded regime. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر هذا الاستعراض في الإطار التشريعي اللازم لإقامة النظام الموسع المقترح وسيقدم توصيات بشأنه.
    The Advisory Council on Human Rights had instructed one of its working groups to consider the bill and make recommendations on it. UN وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه.
    The Commission will be called upon to review, comment and make recommendations on this narrative from a policy perspective. UN وستدعى اللجنة إلى استعراض هذا النص، والتعليق عليه ووضع توصيات بشأنه وذلك من منظور سياسي عام.
    The Committee will revert to the issue at such time as the Secretary-General submits recommendations thereon to the Security Council and the General Assembly. UN وستعود اللجنة إلى دراسة المسألة في الموعد الذي يقدم الأمين العام توصيات بشأنه إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    In the absence of land or maritime disputes in the concerned area, Japan urged the Commission to consider the submission and make recommendations thereon. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    (a) Committee of Experts established by the Security Council at its 1st meeting in 1946 (to re-examine and make recommendations regarding its rules of procedure) UN )أ( لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ٦٤٩١ )لاعادة دراسة نظامه الداخلي ووضع توصيات بشأنه(
    This was reinforced subsequently in the 2004 report of The High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which was established by the UN Secretary-General to examine and make recommendations on our collective security system. UN وتعزز هذا الأمر لاحقا في تقرير عام 2004 المقدم من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة لدراسة نظام أمننا الجماعي وتقديم توصيات بشأنه.
    This would require the Finance Committee to consider the draft resolution and to make its recommendations on it available to the Council and the Assembly. UN وسيتطلب ذلك من لجنة المالية النظر في مشروع القرار وتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس والجمعية.
    That group defined and made recommendations on the legal, conceptual and institutional framework for the work of the High Commissioner. UN وحدد ذلك الفريق اﻹطــار القانونــي والمفهومــي والمؤسســي لعمــل المفوض السامي وأصدر توصيات بشأنه.
    In the light of all these considerations, it is clear that under the spirit and the letter of the Charter, the consideration of the Security Council's report by the General Assembly cannot be a mere procedural formality, consisting of taking note of this report without considering it or making any recommendations on it. UN وفي ضوء كل هذه الاعتبارات، من الواضح أنه بمقتضى روح ونص الميثاق، فإن دراسة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمــن لا يمكــن أن تكــون مجـرد إجراء شكلي، مكون من اﻹحاطة علما بهذا التقرير دون دراسته أو تقديم أية توصيات بشأنه.
    1. Decides, for the purposes of fulfilling the provisions of article 28 of the Convention, to reconvene, at its ninth session, the open-ended AHGE to examine further, and make recommendations on, the following: UN ١- يقرر، لأغراض الوفاء بأحكام المادة ٢٨ من الاتفاقية، أن يدعو من جديد في دورته التاسعة، فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية إلى الانعقاد لمواصلة بحث ما يلي وتقديم توصيات بشأنه:
    The Working Group, she said, would perform an important task in assessing the soundness and validity of that approach and making recommendations on it for the Conference of the Parties to consider at its eighth meeting. UN وأبرزت، في هذا الصدد، قيام الأمانة بوضع نهج برنامجي استراتيجي جديد لكامل نطاق الأنشطة التي يُضطلع بها بموجب الاتفاقية وقالت إن الفريق العامل سيؤدي مهمة هامة بتقييمه لسلامة هذا النهج وصحته وتقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها أثناء اجتماعه الثامن.
    The working group on evaluation was re-established to analyse and make recommendations on the functioning of the United Nations Group of Experts on Geographical Names and its sub-groups, so as to optimize the implementation of Conference resolutions. UN وأعيد إنشاء الفريق العامل المعني بالتقييم بغرض تحليل أسلوب عمل فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية والأفرقة الفرعية التابعة له وتقديم توصيات بشأنه بما يضمن بلوغ الحد الأمثل لتنفيذ قرارات المؤتمرات.
    The Committee welcomed the opportunity to review this draft calendar of conferences and to provide, as appropriate, its recommendations thereon to the Council. UN وقد رحبت اللجنة بالفرصة المتاحة لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات، ولتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس عند الاقتضاء.
    Invites the Subsidiary Body for Implementation, at its sixteenth session, to give further consideration to the aforementioned request and make recommendations thereon to the Conference of the Parties. UN يدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الطلب المذكور أعلاه في دورتها السادسة عشرة وإلى تقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف.
    Action: The SBI will be invited to consider the report below and make recommendations thereon. UN 20- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المذكور أدناه وإلى تقديم توصيات بشأنه.
    8. The Committee stresses that its agreement to consider the Secretary-General's report and make recommendations thereon derived solely from the need to provide for the continuation of the operations in question. UN ٨ - وتؤكد اللجنة أن موافقتها على النظر في تقرير اﻷمين العام وتقديم توصيات بشأنه تنبع فحسب من الحاجة إلى كفالة استمرار العمليات المذكورة.
    He was a member of the Cyprus National Group for nominating candidates for election to the International Court of Justice (1989-1993) and served on a 10-member group of high-level officials to study and make recommendations regarding the future role of the Commonwealth (1990-1991). UN وكان عضوا في مجموعة قبرص الوطنية لتسمية مرشحين لانتخابات محكمة العدل الدولية )١٩٨٩-١٩٩٣(، وخدم بصفته عضوا في مجموعة من الرسميين الرفيعي المستوى، قوامها ١٠ أعضاء، لدراسة دور الكمنولث في المستقبل ولتقديم توصيات بشأنه )١٩٩٠-١٩٩١(.
    Committee of Experts, established by the Security Council at its 1st meeting, 1946 (to review its provisional rules of procedure and make recommendations in the matter) UN لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته اﻷولى في عام ١٩٤٦ )ﻹعادة النظر في نظامه الداخلي المؤقت ووضع توصيات بشأنه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more