"توصيات بشأن الإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • recommendations on actions
        
    • recommendations on action
        
    • recommendations on the procedure
        
    • recommendations regarding actions
        
    • recommendations on the procedures
        
    • recommendations for
        
    :: recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve implementation of the Council's relevant measures UN :: تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة
    The Lviv Forum also developed recommendations on actions to strengthen forest policies, institutions and practices that support the green economy. UN وأصدر منتدى ليفيف أيضا توصيات بشأن الإجراءات الكفيلة بتعزيز السياسات الحرجية، والمؤسسات والممارسات التي تدعم الاقتصاد الأخضر.
    (c) Make recommendations on actions that the Council, or the Committee or State, may consider to improve implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    In addition, the report describes the situation in the north-eastern Democratic Republic of the Congo and sets forth recommendations on action that the United Nations could take in this regard. UN وفضلا عن ذلك، يصف التقرير الحالة في شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويورد توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن للأمم المتحدة أن تتخذها في هذا الصدد.
    In addition, the Bureau was also requested to review the administrative procedure used in the selection of the interim Multidisciplinary Expert Panel with a particular focus on ensuring effective consultation to ensure overall balance with respect to the work programme, and to draft recommendations on the procedure for the selection process for the future membership of the Panel. UN وطلب إلى المكتب أيضاً أن يقوم باستعراض الإجراءات الإدارية المستخدمة في اختيار فريق الخبراء المتعدد التخصصات المؤقت، مع التركيز على وجه الخصوص على ضمان التشاور الفعال من أجل كفالة التوازن العام فيما يتعلق ببرنامج العمل، وصياغة توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بعملية اختيار أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات في المستقبل.
    The reviewers, in consultation with the Ethics Office, issued recommendations regarding actions to be taken in order to remedy these potential conflicts. UN وأصدر موظفو الاستعراض، بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات، توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل معالجة حالات تضارب المصالح المحتملة هذه.
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    It will subsequently be transmitted to the sixth session of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, which will make recommendations on actions to be taken by member States and UNCTAD. UN وستحال النتائج بعد ذلك إلى الدورة السادسة للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية التي ستقدم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء والأونكتاد.
    It will be transmitted to the sixth session of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, which will make recommendations on actions to be taken by member States and UNCTAD. UN وستُحال هذه النتائج إلى الدورة السادسة للجنة التجارة في السلع والخدمات، التي ستقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من جانب الدول الأعضاء والأونكتاد.
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    (c) To make recommendations on actions the Security Council may want to consider. UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد يود مجلس الأمن النظر في اتخاذها.
    (c) To make recommendations on actions the Security Council may wish to consider. UN (ج)تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد يود مجلس الأمن النظر في اتخاذها.
    (c) Making recommendations on actions to promote collaboration; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات الكفيلة بتعزيز التعاون؛
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider in order to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    (c) Making recommendations on actions to promote collaboration; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات الكفيلة بتعزيز التعاون؛
    (c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أو إحدى الدول النظر في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    (c) Make recommendations on actions that the Council, the Committee, the Libyan government or other States may consider to improve implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الحكومة الليبية أو الدول الأخرى فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة بهذا الأمر؛
    2. The present report outlines the tasks associated with the Pretoria Agreement and contains recommendations on action that the United Nations could take to assist the parties in its implementation. UN 2 - ويوجز هذا التقرير المهام المرتبطة باتفاق بريتوريا ويتضمن توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لمساعدة الطرفين على تنفيذه.
    At the outset, according to Economic and Social Council resolution 26 (IV), the Survey was expected to contain recommendations on action to be taken by the Council. UN وكان يتوقع منذ البداية، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 26 (د - 4)، أن تتضمن تلك الدراسات توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين على المجلس اتخاذها.
    (a) The amendments to the main law regulating labour market policy - the Law on Support to the Unemployed - were drafted taking into consideration the EU legal framework in the field of regulation of mass lay-offs; the recommendations on the procedure for mass lay-offs were prepared; UN (أ) تمت صياغة التعديلات المتعلقة بالقانون الرئيسي الناظم لسياسات سوق اليد العاملة - قانون دعم العاطلين عن العمل - مع مراعاة الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي في ميدان وضع لوائح ناظمة لحالات التسريح الجماعي؛ وأُعِدَّت توصيات بشأن الإجراءات المتعلقة بحالات التسريح الجماعي؛
    The reviewers, in consultation with the Ethics Office, issued recommendations regarding actions to be taken in order to remedy the conflicts. UN وأصدر موظفو الاستعراض، بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات، توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل معالجة حالات تضارب المصالح هذه.
    Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. UN وتؤيد أوكرانيا ضرورة وضع توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بإمكانية ممارسة الدولة الطرف لحقها في الانسحاب من المعاهدة.
    V. recommendations for future action A. National level B. Regional level UN خامسا - توصيات بشأن اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more