"توصيات بشأن السياسة العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy recommendations
        
    The studies often include policy recommendations for the resolution and prevention of conflict. UN وكثيراً ما تشمل الدراسات توصيات بشأن السياسة العامة فيما يتصل بتسوية المنازعات ومنع حدوثها.
    It was the General Assembly that had the authority to consider and make policy recommendations on all aspects of international peace and security, as enshrined in the United Nations Charter. UN والجمعية العامة هي التي لديها سلطة النظر وتقديم توصيات بشأن السياسة العامة فيما يتعلق بجميع جوانب السلم والأمن الدوليين، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    The studies will provide policy recommendations to strengthen the capacity of development banks; UN وستقدم الدراسات توصيات بشأن السياسة العامة لتعزيز قدرات المصارف الإنمائية؛
    Because the Board considered the report as a work in progress, it did not adopt policy recommendations. UN وحيث أن المجلس يعتبر التقرير عملا جاريا، فإنه لم يعتمد توصيات بشأن السياسة العامة.
    The United Nations could play an important role in that respect by preparing, for example, policy recommendations and gathering, analysing and disseminating the most successful national and international experiences in that area. UN وقال إن اﻷمم المتحدة تستطيع أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد، وذلك، مثلا، بإعداد توصيات بشأن السياسة العامة وتجميع وتحليل ونشر أنجح التجارب الوطنية والدولية في هذا المجال.
    The Meeting adopted policy recommendations as well as recommendations on the preparation and the observance of the Year. UN واعتمد الاجتماع توصيات بشأن السياسة العامة وكذلك توصيات بشأن التحضير للسنة والاحتفال بها.
    Attention was also drawn to policy recommendations contained in the list of resolutions, agreed conclusions and decisions adopted by the Council specifically addressed to the functional commissions. UN وجرى أيضا توجيه الانتباه إلى ما تضمنته قائمة القرارات، والاستنتاجات المتفق عليها والمقررات التي اعتمدها المجلس خصيصا لتوجه إلى لجانه الفنية، من توصيات بشأن السياسة العامة.
    It will be charged with identifying emerging global issues and trends, analysing their implications for the roles and working methods of the United Nations, and devising policy recommendations for the Secretary-General and the Senior Management Group. UN وستُكلف الوحدة بتحديد القضايا والاتجاهات العالمية الناشئة، وتحليل ما لها من آثار على أدوار اﻷمم المتحدة وأساليب عملها، ووضع توصيات بشأن السياسة العامة لتقديمها إلى اﻷمين العام وفريق اﻹدارة العليا.
    Those reviews provided a strategic perspective and policy recommendations for developing countries to attract high-quality FDI that contributed to sustainable economic and human development. UN وقدمت عمليات الاستعراض هذه منظوراً استراتيجياً ووضعت توصيات بشأن السياسة العامة للبلدان النامية بهدف اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ذي النوعية الجيدة الذي يساهم في التنمية الاقتصادية والبشرية المستدامة.
    UNCTAD should undertake research to develop policy recommendations that will enable developing countries to cut transport costs and improve transport connectivity. UN 140- وينبغي للأونكتاد أن يضطلع ببحوث ترمي إلى وضع توصيات بشأن السياسة العامة تمكِّن البلدان النامية من تخفيض تكاليف النقل وتحسين الترابط في مجال النقل.
    Through this kind of participatory and consultative process, diverse views on poverty issues were shared, and more importantly resulted in enhanced anti-poverty policy recommendations and appropriate budget allocations for social welfare. UN ومن خلال هذه العملية الاستشارية التي تقوم على المشاركة، كان هناك تقاسم لشتى الآراء المتعلقة بقضايا الفقر، مما أدى إلى تحقيق نتيجة أكثر أهمية، وهي تعزيز توصيات بشأن السياسة العامة المتصلة بمكافحة الفقر وتحديد مخصصات ملائمة في الميزانية من أجل الرعاية والرفاه على الصعيد الاجتماعي.
    A Federal Task Force on Disability Issues was appointed in June 1996 to consult with the disability community, and has provided policy recommendations. UN ١٣٨- وقد عينت فرقة عمل اتحادية معنية بقضايا العجز في حزيران/يونيه ١٩٩٦ للتشاور مع جماعات المعوقين ، وقامت بتقديم توصيات بشأن السياسة العامة.
    3. The United Nations had a major role to play in setting norms, advocacy and developing policy recommendations, as well as in providing technical advice and assistance. UN 3 - وللأمم المتحدة دور رئيسي في وضع المعايير والدعوة وإعداد توصيات بشأن السياسة العامة وفي إسداء المشورة والمساعدة على الصعيد التقني.
    3. The United Nations had a major role to play in setting norms, advocacy and developing policy recommendations, as well as in providing technical advice and assistance. UN 3 - وللأمم المتحدة دور رئيسي في وضع المعايير والدعوى وإعداد توصيات بشأن السياسة العامة وفي إسداء المشورة والمساعدة على الصعيد التقني.
    (c) To formulate general policy recommendations for member States; UN )ج( تقديم توصيات بشأن السياسة العامة إلى الدول اﻷعضاء؛
    IV. policy recommendations UN رابعا - توصيات بشأن السياسة العامة
    IV. policy recommendations UN رابعا - توصيات بشأن السياسة العامة
    Building on this experience, the Expert Meeting could, for countries that have participated in such a review, identify the policy recommendations that have been adopted to increase competitiveness and could monitor their application through the presentation of case studies. UN واستناداً إلى هذه التجربة، يمكن لاجتماع الخبراء، فيما يتعلق بالبلدان التي شاركت في هذا الاستعراض، أن يحدد ما اعتُمد من توصيات بشأن السياسة العامة بغية زيادة القدرة التنافسية، وبإمكانه رصد تطبيق هذه التوصيات من خلال عرض دراسات حالات.
    17.12 The focus of the subprogramme will be on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to Governments and other stakeholders concerned with social development in the region with a view to achieving greater social cohesion. UN 17-12 وسيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم توصيات بشأن السياسة العامة إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بالتنمية الاجتماعية في المنطقة بهدف تعزيز التماسك الاجتماعي.
    17.12 The focus of the subprogramme will be on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to Governments and other stakeholders concerned with social development in the region with a view to achieving greater social cohesion. UN 17-12 وسيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم توصيات بشأن السياسة العامة إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بالتنمية الاجتماعية في المنطقة بهدف تعزيز التماسك الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more