"توصيات بشأن تحسين" - Translation from Arabic to English

    • recommendations on improving
        
    • recommendations on the improvement
        
    • recommendations for improving
        
    • recommendations on improved
        
    • recommendations for refining
        
    • recommendations on how to improve
        
    • recommendations for improvements in
        
    • recommendations on strengthening the
        
    The report contains 10 recommendations on improving the use of the post classification system in the Organization. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    It also reported that the majority of recommendations of a Working Group of specialists convened for the purpose of making recommendations on improving the functioning of the PCA had been followed. UN وذكرت المحكمة كذلك أنها اعتمدت معظم التوصيات التي أصدرها فريق عامل من الاختصاصيين عقد اجتماعا بهدف وضع توصيات بشأن تحسين عمل المحكمة الدائمة للتحكيم.
    The terms of reference further postulate that the working group should prepare recommendations on improving the smooth transition process to the General Assembly at its sixty-seventh session, with a view to submitting a new resolution on the issue. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    A consultant, a British judge, was subsequently appointed to furnish a report and to make recommendations on the improvement of our legal aid system. UN وبناء عليه، عُين مستشار، وهو قاض بريطاني، لإعداد تقرير وتقديم توصيات بشأن تحسين نظامنا للمساعدة القانونية.
    It has also provided recommendations on the improvement of the legal framework and implementation of related policies. UN كما قدمت توصيات بشأن تحسين الإطار القانوني وتنفيذ السياسات ذات الصلة.
    recommendations for improving stand-alone environmental reports UN توصيات بشأن تحسين التقارير البيئية المستقلة
    The terms of reference further postulate that the working group should prepare recommendations on improving the smooth transition process to the General Assembly at its sixty-seventh session, with a view to submitting a new resolution on the issue. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    The Working Group shall submit recommendations on improving the smooth transition process to the General Assembly at its sixty-seventh session with a view to the adoption of a new resolution on the issue. UN ويقدم الفريق العامل توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف اتخاذ قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    18. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its effectiveness; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    18. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its effectiveness; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    18. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its effectiveness; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    recommendations on improving civilian protection in that country, based on findings from the recent trip there by the Representative, would be welcome. UN وقالت إنها ترحب بصدور توصيات بشأن تحسين حماية المدنيين في ذلك البلد، استنادا إلى النتائج المستخلصة من الرحلة التي قام بها الممثل إلى ذلك البلد مؤخرا.
    The diagnostic report is at present under the consideration of UNODC management. It makes recommendations on improving several different parts of the project cycle as well as its management. UN ويجري الآن النظر في التقرير التشخيصي من جانب القائمين على إدارة الـ UNODC التي تعد توصيات بشأن تحسين أجزاء شتى من دورة المشاريع وكذلك تحسين إدارتها.
    As mandated in the resolution, the expert group prepared recommendations on the improvement of tools for the collection of relevant crime data, in particular the Survey, and on the collection, collation, analysis and reporting processes. UN وحسبا طُلب في هذا القرار، أعد فريق الخبراء توصيات بشأن تحسين أدوات جميع بيانات الجريمة ذات الصلة، خصوصا الدراسة الاستقصائية، وبشأن عمليات الجمع والتصنيف والتحليل والإبلاغ.
    (iii) To make recommendations on the improvement of legislation and the implementation of the law, to contribute to the realization of the Millennium Development Goals, in particular goal 3 on the promotion of gender equality and the empowerment of women; UN ' 3` تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    The secretariat of the Commission on Human Rights has the honour to transmit to the Commission a report which contains recommendations on the improvement of the organization of work of the Commission as proposed by the Expanded Bureau of the fifty-ninth session and revised by the Expanded Bureau of the sixtieth session. UN تتشرف أمانة لجنة حقـوق الإنسان بأن تحيـل إلى اللجنـة تقريراً يحتوي توصيات بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة اقترحها المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين ونقحها المكتب الموسع للدورة الستين.
    The meeting proposed recommendations for improving existing systems in African countries and developing new ones. UN واقترح الاجتماع توصيات بشأن تحسين النظم القائمة في البلدان اﻷفريقية واستحداث نظم جديدة.
    The final report includes the identification of vulnerabilities, as well as recommendations for improving current security measures. UN ويتضمن التقرير الختامي تحديداً لمَواطن الضعف، بالإضافة إلى توصيات بشأن تحسين التدابير الأمنية الراهنة.
    A report produced following an accessibility audit by the EP in 2003 contains recommendations for improving accessibility in the widest sense: infrastructure, social access, employment, information and communication. UN وقدم هذا التقرير توصيات بشأن تحسين إمكانية الوصول بالمعنى الأوسع للمفهوم، أي على صعيد البنية الأساسية والنفاذ الاجتماعي والعمالة والمعلومات والاتصالات.
    Furthermore, at the request of the Assembly, I am submitting to its sixty-sixth session a report containing recommendations on improved funding and backstopping of our special political missions, with the aim of ensuring more flexible and rapid deployment of this increasingly mandated instrument. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على طلب الجمعية، فإنني أقدم إلى دورتها الــ 66 تقريرا يتضمن توصيات بشأن تحسين تمويل بعثاتنا السياسية الخاصة ودعمها، وذلك بهدف ضمان قدر أكبر من المرونة والسرعة في نشر هذه الأداة التي توكل إليها على نحو متزايد.
    29. A situation analysis in all countries receiving UNFPA assistance will allow the Fund to make recommendations for refining the MYFF results framework and its components where necessary, based on a realistic picture of countries in relation to the results, indicators and strategies in the MYFF results framework. UN 29 - ومن شأن إجراء تحليل للحالة في البلدان التي تتلقى مساعدات من الصندوق أن يتيح إعداد توصيات بشأن تحسين إطار العمل فيما يتعلق بنتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات وعناصره، عند اللزوم، استنادا إلى صورة واقعية عن البلدان ذات الصلة، بنتائج ومؤشرات واستراتيجيات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    This assessment resulted in several reports containing recommendations on how to improve stockpile infrastructure, implement standard operating procedures and strengthen personnel training. UN وانتهت عملية التقييم إلى إعداد عدة تقارير تتضمن توصيات بشأن تحسين الهياكل الأساسية لمرافق التخزين وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة وتعزيز تدريب الموظفين.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty and continues to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. UN وفي أعقاب الزيارات، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصيات بشأن تحسين المعاملة التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وتعمل بصفة مستمرة مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    The Commission also established the Working Group of intergovernmental experts on the human rights of migrants with the mandate to gather all relevant information on the obstacles existing to the effective and full protection of the human rights of migrants and to elaborate recommendations on strengthening the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants. UN كذلك أنشأت اللجنة الفريق العامل للخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين وأوكلت إليه ولاية جمع كافة المعلومات ذات الصلة بالعقبات القائمة أمام الحماية الفعلية والكاملة لحقوق الإنسان للمهاجرين ووضع توصيات بشأن تحسين تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها وتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more