"توصيات بشأن دور" - Translation from Arabic to English

    • recommendations on the role
        
    • recommendations regarding the role
        
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the Science and Technology correspondents. UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    Researched and prepared recommendations on the role of the Bank in support of programmes of regional member States to promote good governance and the rule of law. UN :: أجرى بحوثا وأعد توصيات بشأن دور المصرف في دعم برامج الدول الإقليمية الأعضاء لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    As already mentioned, the Special Envoy of the Secretary-General has been asked to address this question and to make recommendations regarding the role of the United Nations in the subregion and the nature and structure of its future presence there. UN وكما سبق ذكره، فقد طلب إلى المبعوث الخاص لﻷمين العام أن يعالج هذه المسألة وأن يقدم توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هذه المنطقة دون اﻹقليمية وطبيعة وهيكل وجودها هناك في المستقبل.
    It also contains recommendations on the role of parliaments in a reformed multilateral cooperation system. UN ويشتمل الإعلان أيضا على توصيات بشأن دور البرلمانات في منظومة التعاون متعدد الأطراف بعد إصلاحها.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Moreover, it invites UNAMA to participate in Centre events aimed at exchanging views and recommendations on the role of Central Asian countries in peacebuilding efforts in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المركز البعثة للمشاركة في فعاليات المركز التي تهدف إلى تبادل وجهات النظر وتقديم توصيات بشأن دور بلدان آسيا الوسطى في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    Council members made comments and recommendations on the role of the Council in addressing this challenge within its own mandate, including in its oversight function in regard to the functional commissions. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وقدموا توصيات بشأن دور المجلس في معالجة هذا التحدي في إطار ولايته، بما في ذلك دوره الإشرافي المتصل باللجان الفنية.
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the Mission's current mandate on 30 November. UN وتتضمن أيضا توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هايتي بعد انتهاء مدة الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The conference provided recommendations on the role of cities to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and agreed on a " Roadmap from Bali to Copenhagen " . UN ورفع المؤتمر توصيات بشأن دور المدن إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتّفق على ' ' خارطة الطريق من بالي إلى كوبنهاجن``.
    recommendations on the role and responsibilities of stakeholders UN حادي عشر - توصيات بشأن دور أصحاب المصلحة ومسؤولياتهم
    It should explore and make recommendations on the role of communities in trade- supporting services and the ways in which HRD can be enhanced by cooperation across communities. UN 44- وينبغي لـه إجراء بحوث وتقديم توصيات بشأن دور المجتمعات المحلية في خدمات الدعم التجاري والطرق التي يمكن بها تدعيم تنمية الموارد البشرية عن طريق التعاون عبر المجتمعات.
    In that resolution, the Council requested me to submit by 15 November 2005 recommendations on the role of the Mission in supporting Burundi, including possible adjustments to the Mission's mandate and force strength, in accordance with progress made on the ground. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلىّ أن أقدم إليه، بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، توصيات بشأن دور البعثة في دعم بوروندي، بما في ذلك ما يتعلق بالتعديل المحتمل لولاية البعثة ولقوام قوتها، وفقا للتقدم المحرز على أرض الواقع.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس، بعد يوم من المناقشات، بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع (S/PRST/2000/10).
    In resolution 1398 (2002), the Council then invited me to submit recommendations on the role of UNMEE in the demarcation process, with particular regard to demining. UN ثم طلب إليَّ المجلس في القرار 1398 (2002) أن أقدم إليه توصيات بشأن دور البعثة في عملية تعيين الحدود مع التركيز على إزالة الألغام بشكل خاص.
    30. By its decision 22/COP.9, paragraph 1, the COP requested the Bureau of the CST to consult with Parties and the regional groups to develop recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents for consideration at the second special session and tenth session of the CST. UN 30- كما طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب اللجنة، في الفقرة 1 من مقرره 22/م أ-9، أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لوضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا للنظر فيها لدى انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية والدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    The COP, by its decision 22/COP.9, therefore requested the CST Bureau to consult with Parties and the regional groups to develop recommendations on the role and responsibilities of science and technology correspondents for consideration by the CST at its second special session (CST S-2) and its tenth session (CST 10). UN ولذلك طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 22/م أ-9، إلى مكتب اللجنة التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل صياغة توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا لتنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا خلال دورتها الاستثنائية الثانية ودورتها العادية العاشرة.
    In the same resolution, the Council authorized an advance team of United Nations personnel to provide early assistance to OPCW activities in the Syrian Arab Republic, and requested the Secretary-General to make recommendations regarding the role of the United Nations in eliminating the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وفي القرار نفسه، أذن المجلس بإنشاء فريق متقدم مؤلف من موظفي الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في وقت مبكر لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن دور الأمم المتحدة في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    2. In the same resolution, the Council authorized an advance team of United Nations personnel to provide early assistance to OPCW activities in the Syrian Arab Republic and requested the Secretary-General to make recommendations regarding the role of the United Nations in eliminating the Syrian chemical weapons programme. UN 2 - وفي القرار نفسه، أذن المجلس بإنشاء فريق متقدم مؤلف من موظفي الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في وقت مبكر لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن دور الأمم المتحدة في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    The Council, in paragraph 8 of resolution 2118 (2013), requested that I submit to it, in consultation with the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, recommendations regarding the role of the United Nations in eliminating the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وقد طلب مجلس الأمن في الفقرة 8 من القرار 2118 (2013) أن أقدم إليه، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، توصيات بشأن دور الأمم المتحدة في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more