"توصيات بشأن كيفية تحسين" - Translation from Arabic to English

    • recommendations on how to improve
        
    • recommendations on how the
        
    The expert team provided recommendations on how to improve access to and use of space-based information. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    More specifically, the Panel brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق عن انتهاكات لحظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير.
    A joint Government/non-governmental organization/United Nations study of the activities of such organizations provided a framework of recommendations on how to improve the performance of all partners working in Rwanda. UN وأتاحت دراسة اشتركت فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية إطارا لتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين أداء جميع الشركاء العاملين في رواندا.
    A comprehensive assessment report, including recommendations on how to improve the effectiveness and capacities of these Commissions, will be finalized by ECOWAS in the second half of 2007. UN وسوف تضع الجماعة اللمسات الأخيرة في تقرير شامل للتقدير في النصف الثاني من عام 2007، يتضمن توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية وقدرات هذه اللجان.
    This should include recommendations on how to improve the effectiveness and co-ordination of all UN system entities that support security sector reform. " UN وينبغي أن يشمل ذلك توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تدعم إصلاح قطاع الأمن والتنسيق فيما بينها.
    It formulated recommendations on how to improve Uganda's investment framework, investment promotion efforts and strategies to attract and benefit from foreign direct investment (FDI). UN وقدم الاستعراض توصيات بشأن كيفية تحسين الإطار الاستثماري لدى أوغندا وزيادة ما تبذله من جهود في سبيل تشجيع الاستثمار وتحسين استراتيجياتها الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Recalling that the Commission was requested to establish, at its thirty-fourth session, an open-ended working group to examine the Special Rapporteur's report and to make recommendations on how to improve the application of the Rules, UN وإذ تشير إلى أنه طلب إلى اللجنة أن تنشئ، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص وتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد،
    More specifically, in its final report the Panel has brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، كشف الفريق في تقريره النهائي عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذلك التدبير.
    More specifically, in its final report, the Panel has brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق في تقريره النهائي عن انتهاكات حظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير.
    At its thirty-fourth session, the Commission for Social Development established an open-ended working group to examine the report of the Special Rapporteur responsible for monitoring the implementation of the Standard Rules and to make recommendations on how to improve the application of the Rules. UN وقد أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص المسؤول عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد.
    5. Pursuant to section IV, paragraph 11, of the Standard Rules, the Commission for Social Development established an open-ended working group to examine the Special Rapporteur's report and make recommendations on how to improve the application of the Rules. UN ٥ - وعملا بالفقرة ١١ من الفرع رابعا من القواعد الموحدة، أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية فريقا عاملا مفتوح العضوية لكي ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم توصيات بشأن كيفية تحسين عملية تنفيذ القواعد.
    Pursuant to Assembly resolution 48/96, the Commission shall establish an open-ended working group to examine the Special Rapporteur's report and make recommendations on how to improve the application of the Standard Rules. UN وعملا بقرار الجمعية ٤٨/٩٦، تنشئ اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد الموحدة.
    14. At the end of the thirty-sixth session of the Committee, at which the discussion will take place, the Committee will adopt a set of recommendations on how to improve implementation of the Convention in the area discussed. UN 14- في نهاية الدورة السادسة والثلاثين للجنة التي سيعقد خلالها يوم المناقشة، ستعتمد اللجنة مجموعة توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ الاتفاقية في المجال المناقَش.
    The testimony also provided the Subcommittee with recommendations on how to improve the implementation by the United States Government of the space debris mitigation guidelines in national regulations and how to improve space situational awareness services to help all satellite operators avoid collisions in space. UN وقدُّمت الشهادة أيضاً إلى اللجنة الفرعية المذكورة توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ حكومة الولايات المتحدة المبادئ التوجيهية الواردة في اللوائح التنظيمية الوطنية الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي، وكيفية تحسين خدمات التوعية بأحوال الفضاء بغية مساعدة مشغِّلي السواتل على اجتناب الاصطدامات في الفضاء.
    145. On the arms embargo sanction, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee, informed about the use of arms by listed entities and on the scope of the arms embargo and made recommendations on how to improve implementation and address non-compliance with this sanctions measure. UN 145 - وفيما يتعلق بجزاءات حظر توريد الأسلحة، أشار فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة إلى استخدام الكيانات المدرجة في القائمة للأسلحة وإلى نطاق حظر توريد الأسلحة، وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ الحظر ومعالجة حالات عدم الامتثال لهذا التدبير الجزائي.
    This group comprises DPA, Department of Field Services (DFS), Department of Peacekeeping Operations (DPKO), UNOPS and UNDP and will make recommendations on how to improve the efficiency of United Nations operational response in elections. UN وهذا الفريق الذي يتكوّن من إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الخدمات الميدانية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيقدّم توصيات بشأن كيفية تحسين كفاءة الاستجابة التشغيلية للأمم المتحدة في الانتخابات.
    The Informal Working Group, established pursuant to the third paragraph of the note by the President of the Security Council dated 17 April 2000 (S/2000/319), is tasked to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of the United Nations sanctions. UN ويتولى الفريق العامل، الذي أنشئ بموجب الفقرة الثالثة من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) وضع توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    (c) Assessing the efforts of individual countries to reduce pollution and manage natural resources, including through environmental impact assessments, and making recommendations on how to improve environmental performance; UN (ج) تقييم جهود فرادى البلدان للحد من التلوث وإدارة الموارد الطبيعية، بعدة طرق من بينها عمليات تقييم الآثار البيئية، ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين الأداء البيئي؛
    A study jointly commissioned in 2013 by the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme on integrated electoral assistance in United Nations mission settings provided recommendations on how to improve United Nations assistance and national electoral processes in countries on the agenda of the Security Council. UN وقدمت دراسة طلب إجراءها في عام 2013 كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المساعدة الانتخابية المتكاملة في سياقات بعثات الأمم المتحدة توصيات بشأن كيفية تحسين المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والعمليات الانتخابية الوطنية في البلدان المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    The Government of Namibia requested a technical advisory mission to help identify potential areas where space-based technology and information could play a greater role, and to propose recommendations on how to improve Namibia's access to and use of space-based technology and information. UN 60- طلبت حكومة ناميبيا بعثة استشارية تقنية للمساعدة في استبانه المجالات التي يُحتمل أن يكون للتكنولوجيا والمعلومات الفضائية دور أكبر فيها، ولاقتراح توصيات بشأن كيفية تحسين وصول ناميبيا للتكنولوجيا والمعلومات الفضائية واستخدامها لهما.
    In response to the Committee's request, the report included recommendations on how the level of implementation of the resolutions might be enhanced. UN وتلبية لطلب اللجنة، تضمّن ذلك التقرير توصيات بشأن كيفية تحسين مستوى تنفيذ القرارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more