various recommendations have been made to the Government of Guam for dealing with the deteriorating environment. | UN | وقد قدمت توصيات شتى لحكومة غوام لمعالجة تدهور البيئة. |
various recommendations have been made to the Government of Guam for dealing with the deteriorating environment. | UN | وقد قدمت توصيات شتى لحكومة غوام لمعالجة تدهور البيئة. |
The report makes various recommendations regarding the OFT's use of resources, case management, and measurement and communication of achievements. | UN | ويتخذ التقرير توصيات شتى بشأن استخدام مكتب التجارة المشروعة للموارد، وإدارة الدعاوى، وقياس الإنجازات ونقلها. |
The Board has made several recommendations in respect of human resources management in its previous reports. | UN | أبدى المجلس توصيات شتى تتعلق بإدارة الموارد البشرية في تقاريره السابقة. |
There was an urgent need for multilateral reflection on how best to mobilize resources to ensure that the recommendations of the various conferences would be implemented. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى التأمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف بشأن أفضل السبل لتعبئة الموارد لكفالة تنفيذ توصيات شتى المؤتمرات. |
various recommendations were made for redrafting elements of the proposed law on Montenegro's national minorities. | UN | وقُدمت توصيات شتى بإعادة صياغة عناصر القانون المقترح بشأن الأقليات في الجبل الأسود. |
The President has submitted her quarterly reports on the follow-up to the Truth and Reconciliation Commission report assigning various recommendations to different Government bodies. | UN | وقد قدمت الرئيسة تقاريرها الفصلية عن متابعة تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة الذي تضمن توصيات شتى لمختلف الهيئات الحكومية. |
40. Linked with this commitment are various recommendations of the Clarification Commission. | UN | ٤٠- ويرتبط بهذا الالتزام توصيات شتى صادرة عن لجنة استيضاح الانتهاكات وأعمال العنف السابقة. |
2. We appreciate that the report has offered various recommendations which, in the Bureau's perception, are aimed at improving the effectiveness of the Commission. | UN | 2- ونحن نقدر أن التقرير قد قدَّم توصيات شتى تستهدف، حسب تصور المكتب، تحسين فعالية لجنة حقوق الإنسان. |
Spain has integrated various recommendations to separate prevention and the treatment and assistance given to victims, as a way to streamline prevention, services offered to victims, and the criminal justice system. | UN | وأدمجت إسبانيا توصيات شتى للتفرقة بين منع الاتجار والمعالجة والمساعدة التي تقدم إلى الضحايا كطريقة لتيسير المنع والخدمات المقدمة إلى الضحايا ونظام العدالة الجنائية. |
various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Government on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. | UN | وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من ناحية أخرى. |
various recommendations were proposed, including establishing programmes to create awareness about human rights, provide training and build the capacity and empower civil society, including minorities, to advance their rights. | UN | واقترحت توصيات شتى للنهوض بحقوق هذه الأقلية، من بينها وضع برامج للتوعية بحقوق الإنسان وتوفير التدريب وبناء قدرات المجتمع المدني وتمكينه بما في ذلك الأقليات. |
various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Democratic People's Republic of Korea, on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. | UN | وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من الناحية الأخرى. |
The importance of such a convention was recognized, the above-mentioned issues were discussed, and various recommendations, indicated below, were made. | UN | ٢ - وسلم الفريق العامل بأهمية وجود اتفاقية كهذه ، وناقش المسائل المذكورة أعلاه ، وأصدر توصيات شتى يرد بيانها أدناه . |
Following its visit, the Group made various recommendations in its report on the mission to Peru (E/CN.4/1999/63/Add.2). | UN | وقدم الفريق في نهاية زيارته توصيات شتى في تقريره عن البعثة المضطلع بها إلى بيرو (E/CN.4/1999/63/Add.2). |
25. The Special Rapporteur made various recommendations aiming at appropriately dealing with the issue of gender-based violence as reported in Sierra Leone. | UN | 25- وقدمت المقررة الخاصة توصيات شتى بهدف تناول مسألة العنف الممارَس على أساس الجنس كما تفيد التقارير في سيراليون على النحو المناسب. |
As a result of the amendment of this Article - which was subject to various recommendations in the first review - number of cases filed under the article has considerably decreased. | UN | ونتيجة لتعديل هذه المادة -التي قُدمت توصيات شتى بشأنها في الاستعراض الأول - تراجع عدد القضايا المرفوعة بموجبها تراجعاً كبيراً. |
The third session of the Committee in 2007 resulted in several recommendations aimed at creating an enabling environment for protecting women in the contexts of war, hostage-taking and detention. | UN | وأسفرت الدورة الثالثة للجنة في عام 2007 عن توصيات شتى تهدف إلى تهيئة بيئة تمكينية لحماية المرأة في سياقات الحرب واحتجاز الرهائن والاعتقال. |
The Special Rapporteur has made several recommendations to the Government of Ecuador and proposals for international technical cooperation, which, if properly implemented, could improve the human rights situation of the indigenous people of Ecuador. | UN | وطرح المقرر الخاص توصيات شتى على حكومة إكوادور وعلى هيئات التعاون التقني الدولية يرى أنها إذا نفذت بالشكل المناسب فسوف تسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
34. Despite several recommendations made by civil society and other actors, the draft law on the protection of human rights defenders has been pending before Parliament since 27 May 2011, apparently because it was not part of its priorities. | UN | 34- ورغم توصيات شتى قدمها المجتمع المدني وجهات فاعلة أخرى، ما زال مشروع قانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان معروضاً على البرلمان منذ 27 أيار/مايو 2011، لأنه ليس من الأولويات على ما يبدو. |
(c) The third phase covered further development of the above measures, implementation of the recommendations of the various joint commissions and the promotion of broad legislative reform on issues such as the Penal Code, the administration of justice, land tenure and the multi-ethnic, multicultural and multilingual nature of Guatemala. | UN | )ج( المرحلة الثالثة، وتشمل زيادة تطوير التدابير السالفة الذكر، وتنفيذ توصيات شتى اللجان المشتركة، وتشجيع إدخال إصلاحات تشريعية موسعة في مجالات منها القانون الجنائي، وإقامة العدل، وحيازة اﻷراضي، وطابع تعددية اﻷعراق والثقافات واللغات في غواتيمالا. |