"توصيات فريق الخبراء الحكوميين" - Translation from Arabic to English

    • recommendations of the Group of Governmental Experts
        
    • recommendations of the Panel of Governmental Experts
        
    • recommendations of the GGE
        
    On illicit brokering, States agreed to take further steps to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts. UN وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين.
    CARICOM looks forward to the implementation of the recommendations of the Group of Governmental Experts and the start of negotiations towards an eventual final treaty. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين والبدء بمفاوضات لإبرام معاهدة نهائية في آخر المطاف.
    If there was no objection, he would take it that the Conference endorsed the recommendations of the Group of Governmental Experts on all those points. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، سيعتبر الرئيس أن المؤتمر اعتمد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بهذه البنود كافة.
    Switzerland fully supports the Netherlands draft resolution on transparency in armaments, which endorses the consensus recommendations of the Group of Governmental Experts. UN وهي تدعم دعما كاملا مشروع قرار هولندا حول الشفافية في عمليات التسلح، الذي يؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين بتوافق الآراء.
    A. recommendations of the Panel of Governmental Experts on Small Arms UN ألف - توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    In that context, we support the recommendations of the Group of Governmental Experts with regard to the development of the United Nations Register on Conventional Weapons. UN ونؤيد، في ذلك السياق، توصيات فريق الخبراء الحكوميين فيما يتعلق بتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    recommendations of the Group of Governmental Experts on Transparency and Confidence-building Measures in Outer Space Activities: views of States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space UN توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: آراء الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    The meeting also highlighted the need for States to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts on illicit brokering in small arms and light weapons and to put in place measures to improve the management of stockpiles. UN كما أبرز الاجتماع الحاجة إلى أن تنفذ الدول توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن تتخذ التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المخزون من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Committee must now consider the steps it must take, given the work achieved, and decide to what extent the recommendations of the Group of Governmental Experts are acceptable. UN ويتعين على اللجنة الآن النظر في التدابير التي ينبغي أن تتخذها، بالنظر إلى العمل الذي أنجز، ثم تقرر إلى أي مدى تكون توصيات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين مقبولة.
    We recall the very useful contribution made in this respect by the recommendations of the Group of Governmental Experts on the continuing operation and further development of the United Nations Register of Conventional Arms. UN ونشير إلى الإسهام المفيد للغاية الذي قدمته في هذا الصدد توصيات فريق الخبراء الحكوميين بشأن استمرار تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    The logical next step now is the creation of an open-ended working group to discuss the recommendations of the Group of Governmental Experts and work towards a legally binding treaty. UN وتتمثل الخطوة المنطقية المقبلة الآن في إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة توصيات فريق الخبراء الحكوميين والعمل على وضع معاهدة ملزمة قانونا.
    We urge all States to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts on arms brokering while continuing to pursue the development of a new legally binding instrument on the subject that will ensure the effectiveness and consistency of national measures. UN ونحث جميع الدول على تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة في الأسلحة، بينما تواصل السعي إلى وضع صك جديد ملزم قانونا بشأن الموضوع. وسيمكِّن ذلك من كفالة نجاعة واتساق التدابير الوطنية.
    While we respect that decision, we view the recommendations of the Group of Governmental Experts on ammunition as complementary to our work on the implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons. UN ولئن كنا نحترم ذلك القرار، فإننا نرى توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني الذخيرة باعتبارها مكملة لعملنا بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The recommendations of the Group of Governmental Experts are reflected in the draft resolution, which also requests the Secretary-General to take the steps necessary to convene the next Group of Governmental Experts in 2012. UN وترد توصيات فريق الخبراء الحكوميين في مشروع القرار، الذي يطلب أيضا من الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لدعوة فريق الخبراء الحكوميين المقبل للانعقاد في عام 2012.
    In no way should acceptance of the recommendations of the Group of Governmental Experts be forced on Member States without previously giving them the opportunity to express their views on them and exchange opinions. UN ينبغي ألا تحمل الدول الأعضاء بأي نحو من الأنحاء على قبول توصيات فريق الخبراء الحكوميين دون أن تُعطى قبل ذلك الفرصة للإعراب عن آرائها فيها ولتبادلها.
    * The commitments in italics in the brokering section are derived from the recommendations of the Group of Governmental Experts on brokering rather than the Programme of Action. UN * الالتزامات المكتوبة بحروف مائلة في القسم المتعلق بالسمسرة مستقاة من توصيات فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بالسمسرة لا من برنامج العمل.
    My delegation looks forward with interest to the recommendations of the Group of Governmental Experts that will begin its work in 2008 with a mandate to examine the viability, reach and scope of a wide-ranging and legally binding draft instrument to set common international norms on the import, export and transfer of conventional weapons. UN ويتطلع وفد بلدي باهتمام إلى توصيات فريق الخبراء الحكوميين الذي سيبدأ عمله في عام 2008 بولاية لدراسة صلاحية مشروع صك واسع النطاق وملزم قانونا، وتحديد مداه ونطاقه، بغية وضع قواعد دولية موحدة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    Inclusive discussions in which all States were aware of the importance of reaching a general agreement on the topics under consideration enabled us to pursue the gradual approach adopted with a view to drafting a treaty, taking into account the recommendations of the Group of Governmental Experts. UN وقد تمكّنا عبر المناقشات الشاملة التي أظهرت فيها جميع الدول إدراكها لضرورة التوصل إلى اتفاق عام على المواضيع التي نظر فيها من المضي في ذلك النهج التدريجي الذي اتّخذ من أجل صياغة مشروع للمعاهدة، آخذين في الاعتبار توصيات فريق الخبراء الحكوميين.
    2. The present report reflects the recommendations of the Group of Governmental Experts on possible transparency and confidence-building measures in outer space activities that could be adopted voluntarily by States on a unilateral, bilateral, regional or multilateral basis. UN 2 - ويتضمن هذا التقرير توصيات فريق الخبراء الحكوميين بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي يمكن أن تعتمدها الدول طوعا على أساس أحادي أو ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف.
    In these efforts, the recommendations of the Panel of Governmental Experts on Small Arms should be taken into account together with the UNDC guidelines of 1996 and the results of the comprehensive study undertaken by UNIDIR. UN وينبغي في هذه الجهود أن نأخذ في الاعتبار توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة إلى جانب المبادئ التوجيهية لعام ٦٩٩١ التي أصدرتها لجنة نزع السلاح ونتائج الدراسة الشاملة التي أجراها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    4. Following recommendations of the GGE, the 2003 Meeting of the States Parties to the CCW decided that the GGE would continue its work on ERW in 2004 with the following mandate: UN 4- وعلى إثر توصيات فريق الخبراء الحكوميين قرر() اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لعام 2003 أن يواصل فريق الخبراء الحكوميين عمله بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب في 2004 على أساس الولاية التالية():

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more