"توصيات ملموسة وعملية" - Translation from Arabic to English

    • concrete and practical recommendations
        
    • tangible and practical recommendations
        
    The resulting Guiding Principles provide concrete and practical recommendations for implementation of the Framework. UN وتعرض المبادئ التوجيهية، التي نتجت عن هذا الطلب، توصيات ملموسة وعملية من أجل تنفيذ الإطار.
    Based on the review of recent trends in the flow of multilateral resources to Africa and their availability, particularly from the United Nations system, concrete and practical recommendations will be made. UN وبناء على استعراض الاتجاهات الحديثة في مجال تدفق الموارد المتعددة اﻷطراف الى افريقيا وتوافرها، لا سيما من منظومة اﻷمم المتحدة، سوف تقدم توصيات ملموسة وعملية.
    The Ministerial Conference of the Least Developed Countries on Migrants' Remittances, held in Cotonou, Benin, in February 2006, had adopted concrete and practical recommendations to all stakeholders in sending and receiving countries. UN وقد اعتمد المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نمواً بشأن تحويلات المهاجرين، المعقود في كوتونو، بنن، في شباط/فبراير 2006 توصيات ملموسة وعملية إلى جميع أصحاب المصلحة في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية.
    Reiterates that the World Conference should be action-oriented and adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " 16 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Several speakers reiterated that it was necessary for the working group to continue its work, taking into account the concerns and expectations expressed during the meeting of the Commission, aimed at the preparation of tangible and practical recommendations for the consideration of the Commission at its next session to enhance the financial situation in all its aspects. UN 13- وأكَّد عدة متكلمين مجددا على ضرورة مواصلة الفريق لأعماله، آخذا في الاعتبار الشواغل والتطلعات المُعرب عنها خلال اجتماع اللجنة، والرامية إلى إعداد توصيات ملموسة وعملية لتنظر فيها اللجنة في دورتها التالية، من أجل تعزيز الوضع المالي بجميع جوانبه.
    17. Reiterates that the World Conference should be action-oriented and adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 17 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    67. Recommends that the World Conference should adopt a declaration and programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 67- توصي بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل يتضمنان توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    17. Reiterates that the World Conference should be action-oriented and should adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 17 - تعيد تأكيد أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يكون عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    We are encouraged that the High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General to consider matters of peace and security will begin to come forward with concrete and practical recommendations to make the United Nations more responsive to global realties. UN ونستمد التشجيع من حقيقة أن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عينه الأمين العام للنظر في قضايا السلم والأمن، سيمضي قدما بتقديم توصيات ملموسة وعملية لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة للحقائق العالمية.
    14. Underlines the importance of reports to intergovernmental bodies presenting issues and approaches in a gender-sensitive manner so as to give concrete and practical recommendations and serve as an analytical basis for those bodies to undertake gender-responsive policy formulation, in accordance with its agreed conclusions 1997/2; UN 14 - يشدد على أهمية أن تقدم تقارير الهيئات الحكومية الدولية قضايا ونهجا بطريقة تراعي نوع الجنس وذلك من أجل تقديم توصيات ملموسة وعملية ولتكون بمثابة أساس تحليلي لدى تلك الهيئات لتقوم بصياغة سياسات تراعي نوع الجنس وفقا لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2؛
    (a) The World Conference should adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (أ) بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل يتضمنان توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    In keeping with the mandate of resolution 66/287 to develop policy proposals on emerging challenges, the report provides an in-depth analysis of one of the most pressing issues in Africa, namely the management of diversity, and proposes concrete and practical recommendations. UN وتمشيا مع الولاية التي حددها قرار الجمعية العامة 66/278، بوضع مقترحات في مجال السياسات العامة بشأن التحديات الناشئة، يقدم التقرير تحليلا متعمقا لإحدى أكثر المسائل إلحاحا في أفريقيا، وهي إدارة التنوع، ويقترح توصيات ملموسة وعملية في هذا الصدد.
    9. In its resolution 8/7, welcoming the " Protect, Respect and Remedy " Framework, the Council also extended the Special Representative's mandate until June 2011, asking him to " operationalize " the Framework - at is, to provide concrete and practical recommendations for its implementation. UN 9- وفي القرار 8/7، الذي يرحب بإطار " الحماية والاحترام والانتصاف " ، مدد المجلس أيضاً ولاية الممثل الخاص إلى غاية حزيران/يونيه 2011، طالباً إليه " تشغيل " الإطار - وذلك بتقديم توصيات ملموسة وعملية لتنفيذه.
    The outcome report that the Office released to all national platforms as a result of the global review undertaken during 2012-2013 presented important concrete and practical recommendations for Governments and national platforms aimed at enhancing the national coordination and implementation of disaster risk reduction in support of strategic national planning and effective governance. UN وقدم التقرير الختامي الذي أصدره المكتب إلى جميع المنابر الوطنية كنتيجة للاستعراض العام الذي نفذ خلال الفترة 2012-2013 توصيات ملموسة وعملية مهمة للحكومات والمنابر الوطنية ترمي إلى تعزيز التنسيق والتنفيذ على الصعيد الوطني في ما يتعلق بالحد من أخطار الكوارث دعما للتخطيط الوطني الاستراتيجي والحوكمة الفعالة.
    Several speakers reiterated that it was necessary for the working group to continue its work, taking into account the concerns and expectations expressed during the reconvened nineteenth session of the Commission, aimed at the preparation of tangible and practical recommendations for the consideration of the Commission at its twentieth session, to enhance the governance and financial situation of the Office in all their aspects. UN 7- وكرّر عدّة متكلمين القول إنه ينبغي للفريق العامل أن يواصل عمله، مع مراعاة الشواغل والتوقعات التي أُعرب عنها خلال دورة اللجنة التاسعة عشرة المستأنفة، وذلك بغية إعداد توصيات ملموسة وعملية لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها العشرين من أجل تعزيز حوكمة المكتب ووضعه المالي في جميع جوانبهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more