"توصية الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • recommendation of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's recommendation
        
    • recommendation by the Secretary-General
        
    • recommendation made by the Secretary-General
        
    • recommendation of the SecretaryGeneral
        
    • recommendations of the Secretary-General
        
    • recommended by the Secretary-General
        
    • recommend to the Secretary-General the
        
    The members of the Council supported the recommendation of the Secretary-General to extend the UNDOF mandate for a new six-month period. UN وأيّد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة جديدة مدتها ستة أشهر.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    We endorse the recommendation of the Secretary-General to expand UNAMA's presence in the field and support the call for increased resources to that end. UN ونؤيد توصية الأمين العام بتوسيع انتشار البعثة في الميدان وندعم الدعوة إلى زيادة الموارد لهذا الغرض.
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Thirdly, Switzerland particularly supports the Secretary-General's recommendation on strengthening humanitarian coordination mechanisms and humanitarian leadership in emergency situations. UN ثالثا، تؤيد سويسرا بشكل خاص توصية الأمين العام بشأن تعزيز القيادة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    We therefore strongly support the recommendation of the Secretary-General and hope that work will start soon to select the appropriate indicators. UN لذا نؤيد بقوة توصية الأمين العام ونأمل أن يبدأ العمل قريبا باختيار المؤشرات الملائمة.
    We fully agree with the recommendation of the Secretary-General regarding the need for a stronger commitment by States to the protection of humanitarian personnel. UN ونوافق تماما على توصية الأمين العام بشأن ضرورة تعهد الدول بالتزام أقوى لحماية العاملين في المجال الإنساني.
    France supports the recommendation of the Secretary-General to launch a comprehensive evaluation of the situation and to appoint a Special Envoy for that purpose. UN وتؤيد فرنسا توصية الأمين العام بإصدار تقييم شامل عن الحالة وبتعيين مبعوث خاص لذلك الغرض.
    The Council members supported the recommendation of the Secretary-General to extend the UNDOF mandate for a new six-month period. UN وأيد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية هذه القوة لمدة ستة أشهر جديدة.
    The Committee has no objection to the recommendation of the Secretary-General. UN وليس للجنة أي اعتراض على توصية الأمين العام.
    They were in agreement regarding support for the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of UNIKOM for three months. UN واتفقوا على تأييد توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر.
    He also noted that his country supported the recommendation of the Secretary-General for a one-year extension of the mandate of MONUSCO. UN كما أشار إلى أن بلده يؤيد توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لمدة عام واحد.
    In that context, Switzerland supports the Secretary-General's recommendation calling on Member States to consider adopting investment targets. UN وفي ذلك السياق، تؤيد سويسرا توصية الأمين العام بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد الأهداف المنطوية على الاستثمار.
    Kenya concurred with the Secretary-General's recommendation in his report that the international community should support African States in their efforts to develop returnee areas and rehabilitate former hosting areas. UN وأعلنت أن كينيا تؤيد توصية الأمين العام في تقريره بوجوب أن يؤيد المجتمع الدولي الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى تعمير مناطق للعائدين وإعادة بناء مناطق الاستضافة السابقة.
    The Group would therefore welcome a clarification of the apparent contradiction between the Secretary-General's recommendation and the Deputy Secretary-General's statement. UN وبالتالي، تطلب المجموعة توضيح التناقض الظاهر بين توصية الأمين العام وبيان نائبة الأمين العام.
    In the view of the Committee, the Secretary-General's recommendation does not provide a rational explanation. UN وترى اللجنة أن توصية الأمين العام لا تقدم تفسيرا معقولا.
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that UNIKOM be maintained. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام باستمرار البعثة.
    In doing so, UNFPA indicated that it would consider the Secretary-General's recommendation to establish an oversight committee. UN وفي السياق ذاته، أشار الصندوق إلى أنه سينظر في توصية الأمين العام بإنشاء لجنة للرقابة.
    Noting the recommendation by the Secretary-General that the Security Council extend the stationing of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus in its present strength and structure for a further period of six months, UN وإذ يلاحظ توصية اﻷمين العام الرامية الى أن يمدد مجلس اﻷمن فترة مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بقوامها وهيكلها الراهنين، لمدة ستة أشهر أخرى،
    7. Endorses the recommendation made by the Secretary-General in his 6 March 2014 report to increase the overall force levels of UNMISS to support its restructured mandate as defined in paragraph 4 of this resolution; UN 7 - يؤيد توصية الأمين العام في تقريره المؤرخ 6 آذار/مارس 2014 بزيادة المستويات العامة لقوة البعثة لتلبية متطلبات ولايتها المعادة هيكلتها على النحو المحدد في الفقرة 4 من هذا القرار؛
    2. On the recommendation of the SecretaryGeneral and at the request of the SubCommission, organizations on the Roster may also be heard by the SubCommission. UN 2- بناء على توصية الأمين العام وطلب اللجنة الفرعية، يجوز للمنظمات المدرجة في السجل أيضاً أن تخاطب اللجنة الفرعية.
    The members of the Council approve the recommendations of the Secretary-General contained in his report. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام الواردة في تقريره.
    The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea was established by General Assembly resolutions 36/108 and 38/129 as part of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, as recommended by the Secretary-General in his report A/36/633. UN وقد أنشئت زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية حول قانون البحار عملا بقراري الجمعية العامة 36/108 و 38/129 كجزء من برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، بناء على توصية الأمين العام الواردة في تقريره A/36/633.
    The participants at the Summit, therefore, decide to recommend to the Secretary-General the following proposals: UN وبناء عليه، قرر المشتركون في مؤتمر القمة توصية اﻷمين العام باﻷخذ بالاقتراحات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more