"توصية الى" - Translation from Arabic to English

    • recommendation to
        
    • recommend to
        
    • recommended to
        
    • recommending to
        
    The time-frame for implementation varies from recommendation to recommendation. UN ويتفاوت اﻹطار الزمني للتنفيذ من توصية الى أخرى.
    V. Children in armed conflicts: recommendation to the General UN اﻷطفال في المنازعات المسلحة: توصية الى الجمعية العامة
    Draft recommendation to the Conference of the Parties UN مشروع توصية الى مؤتمر اﻷطراف بشأن برنامج عمل
    5. recommend to the General Assembly that: UN ٥ - تقديم توصية الى الجمعية العامة بما يلي:
    These indicators were recommended to the Commission for its endorsement, and we hope that the Commission will agree on them soon. UN وقد رفعت توصية الى اللجنة الاحصائية باعتماد هذه المؤشرات، ونأمل أن توافق عليها اللجنة قريبا.
    The Committee may also wish to make a recommendation to the COP on the form of arrangements. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في تقديم توصية الى مؤتمر اﻷطراف بشأن صيغة الترتيبات.
    However, this provision of the Set should be read as a recommendation to States not to abuse the provision relating to exemptions. UN بيد أنه ينبغي اعتبار هذا الحكم بمثابة توصية الى الدول وعدم اساءة استعماله فيما يتعلق بالاستثناءات.
    However, it is in the form of a recommendation to States, and hence, is non-binding in nature. UN غير أن مجموعة المبادئ والقواعد تجيء في شكل توصية الى الدول، ومن ثم فليست ملزِمة بطبيعتها.
    27. The Working Group considered at length whether to involve the regional conferences of statisticians further in the process or to proceed directly with a recommendation to the Statistical Commission. UN ٢٧ - ونظر الفريق العامل باستفاضة في ما إذا كان ينبغي زيادة إشراك المؤتمرات اﻹقليمية لﻹحصائيين في العملية أو الانتقال مباشرة الى تقديم توصية الى اللجنة اﻹحصائية.
    A National Assembly human rights committee had conducted a study of Palestinians holding travel documents and had sent a recommendation to the authorities for them to be issued with a residence permit, and the Government was in the process of taking the necessary measures. UN وقامت لجنة معنية بحقوق اﻹنسان تابعة لمجلس اﻷمة بإجراء دراسة للفلسطينيين الذين يحملون وثائق سفر، وبعثت توصية الى السلطات لتزويدهم بتصاريح اقامة، وتقوم الحكومة حاليا باتخاذ الترتيبات اللازمة.
    The Committee may wish to examine the relative economic and operational merits of the locations and premises of any such proposals in order to be in a position to make a recommendation to the Conference of the Parties. UN وقد تود اللجنة بحث المزايا الاقتصادية والتشغيلية لكل من المواقع واﻷماكن الواردة في أي من تلك المقترحات لكي تكون في موقف يسمح لها بتقديم توصية الى مؤتمر اﻷطراف.
    You had already done him... a recommendation to ambassador Bremer... and éI had done a try of recommendation... to secretary Rumsfeld... on the dissolution of the army... Open Subtitles كنت قد فعلت له... توصية الى السفير بريمر... وفعلت بي في محاولة لتوصية...
    Given the extensive and broad-based support already expressed by countries in all regions, and the possibility that each regional commission might wish to amend the principles in different detailed ways, without altering the essence, the Working Group decided to proceed directly with a recommendation to the Commission. UN ونظرا الى الدعم الشامل، الواسع النطاق، الذي أعربت عنه البلدان بالفعل في جميع المناطق، والى إمكانية أن تكون كل لجنة إقليمية راغبة في تعديل المبادئ بطرق تفصيلية مختلفة، بدون المساس بجوهرها، قرر الفريق العامل الانتقال مباشرة الى تقديم توصية الى اللجنة.
    In accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the resumed forty-seventh session of the General Assembly, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وبغية تقديم توصية الى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة، عدم اﻷخذ بالحدود الزمنية المبينة في الفقرة قبل اﻷخيرة في المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت.
    ∙ The States parties should agree on a recommendation to the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament and for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear-weapons convention. UN ● ينبغى للدول اﻷطراف أن توافق على تقديم توصية الى مؤتمر نزع السلاح لكي يقوم، على سبيل اﻷولوية، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووى تبدأ فى إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وتتناول اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية فى غضون إطار زمنى محدد، بما فى ذلك إبرام اتفاقية لﻷسلحة النووية.
    The Committee's function is twofold, namely: to undertake a review of the cases of death convicts, taking into consideration both humanitarian concerns and the demands of social justice and to submit a recommendation to the President on the possible exercise of his power to grant reprieve, commutations and pardons. UN وتضطلع اللجنة بمهمة ذات شقين: إعادة النظر في حالات المحكوم عليهم بالإعدام، مع مراعاة كل من الاعتبارات الانسانية ومقتضيات العدالة الاجتماعية، وتقديم توصية الى رئيس الجمهورية بشأن امكانية ممارسة سلطته في منح مهلة للتنفيذ أو تخفيف العقوبة، أو العفو.
    4. Also requests that the Working Group recommend to the Commission the time and duration of its meetings in subsequent years; UN ٤- ترجو أيضا أن يقدم الفريق العامل توصية الى اللجنة تتعلق بوقت ومدة اجتماعاته في اﻷعوام التالية؛
    In response to a recent letter addressed to me by the Government of Burundi on the creation of an international tribunal, I replied that given the circumstances prevailing in Burundi I was not in a position to recommend to the Security Council the establishment of such a tribunal at the present time. UN وردا على الرسالة اﻷخيرة التي وجهتها حكومة بوروندي إليﱠ حول إنشاء محكمة دولية، أجبت أنه نظرا للظروف السائدة في بوروندي، لست في وضع يمكنني من تقديم توصية الى مجلس اﻷمن بإنشاء هذه المحكمة في الوقت الراهن.
    9. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Conference the adoption of a draft resolution (see para. 11 below). UN ٩- وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن تقدم اللجنة توصية الى المؤتمر لاعتماد مشروع قرار )انظر الفقرة ١١ أدناه(.
    47. The Board recommended to the ECA Conference of Ministers an amendment to article V of the Statute of the Institute, which makes provisions for the chairmanship of the Governing Board. UN ٤٧ - قدم المجلس توصية الى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا بتعديل المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمعهد، التي تنص على أحكام تتعلق برئاسة مجلس اﻹدارة.
    In October 1993, the Task Force, after examining several alternatives for the network infrastructure needed for electronic access to United Nations information systems, recommended to ACC, inter alia, that Internet be used for access to and interconnection with the information services of United Nations organizations. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، قدمت فرقة العمل، بعد أن درست بدائل عديدة للبنية اﻷساسية للشبكة المطلوبة للوصول الكترونياً الى نظم اﻷمم المتحدة للمعلومات، توصية الى لجنة التنسيق الادارية شملت، من جملة أمور، استخدام شبكة انترنيت للوصول الى خدمات معلومات منظمات اﻷمم المتحدة والاتصال البيني معها.
    169. Cuba believed that the Committee's powers should be limited to suggesting or recommending to a State party that it take certain measures. Such measures would, at all times, have to be consistent with the Convention and with the internal legislation of the State concerned. UN ١٦٩ - وأعربت كوبا عن اعتقادها بأنه ينبغي للجنة بموجب ولايتها ألا تتجاوز التقدم باقتراح أو توصية الى إحدى الدول اﻷطراف باتخاذ وسائل محددة، وأن يكون ذلك دائما وفقا للاتفاقية والتشريع الوطني الساري المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more