"توصية مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint recommendation
        
    • jointly recommended
        
    Some States submitted a joint recommendation requesting UNESCO assistance in compiling an inventory of objects in Iraqi museums. UN واقترحت بعض الدول تقديم توصية مشتركة تطلب مساعدة اليونسكو في وضع قائمة بقطع المتاحف العراقية.
    The parties presented their submissions on sentencing and a joint recommendation was made for a term of imprisonment in the range of six to eight years. UN وقدمت الأطراف مذكراتها بشأن إصدار الأحكام وقدمت توصية مشتركة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أعوام وثمانية أعوام.
    It was also proposed that both bodies might issue a joint recommendation on human rights education. UN واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    It was also proposed that both bodies might issue a joint recommendation on human rights education. UN واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Participants in the ICM and the seventeenth Annual Meeting of Special Procedures Mandate-Holders had jointly recommended more systematic cross-referencing and reinforcement of the recommendations of special-procedures and treaty bodies. UN 8- وقدم المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان والاجتماع السنوي للمكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، توصية مشتركة بمضاهاة وترسيخ التوصيات الصادرة عن هيئات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات على نحو أكثر انتظاما.
    As regards the substantive focus of those panel discussions, a number of comments and proposals had been received from regional groups and individual Member States, but the extended Bureau had not been able to come to agreement on a joint recommendation. UN وفيما يتعلق بالموضوع المحوري لحلقات النقاش، ورد عدد من التعليقات والاقتراحات من المجموعات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء، لكنَّ المكتب الموسَّع لم يتمكَّن من التوصل إلى اتِّفاق على توصية مشتركة.
    In response, another delegation stated that the proposal needed further study and that it could be presented as a joint recommendation by a group of African States. UN ورد وفد آخر بالقول إن الاقتراح يحتاج إلى مزيد من الدراسة وأنه ينبغي تقديمه في إطار توصية مشتركة تتقدم بها مجموعة الدول الأفريقية.
    " The CEO shall be appointed to serve for three years on a full time basis by the Council on the joint recommendation of the Implementing Agencies. UN ' ' يعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة ثلاث سنوات وذلك بناء على توصية مشتركة من الوكالات المنفذة.
    The decision of the General Assembly to discontinue the joint meetings was taken on the joint recommendation of the Commission on Human Settlements and the Governing Council of UNEP. UN 2 - وكان مقرر الجمعية العامة بوقف عقد اجتماعات مشتركة قد اتخذ بناء على توصية مشتركة للجنة المستوطنات البشرية ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    9. The Commander of the Collective Peace-keeping Forces shall be appointed by a decision of the Council of Heads of State on the joint recommendation of the Council of Ministers for Foreign Affairs and the Council of Ministers of Defence. UN ٩ - يتم تعيين قائد قوات حفظ السلام الجماعية بقرار من مجلس رؤساء الدول بناء على توصية مشتركة من مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع.
    41. The first group of judges and prosecutors have been appointed by the High Representative upon the joint recommendation of the President of the High Judicial and Prosecutorial Council, the President of the Court of Bosnia and Herzegovina or the Chief Prosecutor, respectively, and the Registrar. UN 41 - وعيّن الممثل السامي أول مجموعة من القضاة والمدعين العامين بعد صدور توصية مشتركة بين المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين ورئيس محكمة البوسنة والهرسك، على التوالي، ورئيس قلم المحكمة.
    The CEO shall be appointed to serve for three years on a full time basis by the Council on the joint recommendation of the Implementing Agencies. ... UN ويعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة ثلاث سنوات وذلك بناء على توصية مشتركة من الوكالات المنفذة .....
    " The CEO shall be appointed to serve for three years on a full time basis by the Council on the joint recommendation of the Implementing Agencies. UN " يعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة ثلاث سنوات وذلك بناء على توصية مشتركة من الوكالات المنفذة.
    FCCC/CP/1998/CRP.2 Activities implemented jointly: review of progress under the pilot phase (decision 5/CP.1): joint recommendation of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation UN FCCC/CP/1998/CRP.2 اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(: توصية مشتركة مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    Following the governmental advisory meeting, held in November 1993 as requested by the Governing Council, and following a joint recommendation of the United Nations Environment Programme and the Department of Humanitarian Affairs, a Joint United Nations Environment Programme/Department of Humanitarian Affairs Unit was established in the Department of Humanitarian Affairs as of 1 July 1994. UN ٨٥ - وفي أعقاب الاجتماع الاستشاري الحكومي الذي عقد بناء على طلب مجلس اﻹدارة في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٣١، وعقب توصية مشتركة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وشعبة الشؤون اﻹنسانية، أنشئت وحدة الشؤون اﻹنسانية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وشعبة الشؤون اﻹنسانية اعتبارا من أول تموز/يوليه ١٩٩٤.
    (ii) The central review bodies shall review recommendations to grant a continuing appointment in cases where no joint recommendation for conversion has been made to the Secretary-General under rule 104.13 (b)(ii). UN ' 2` تقوم هيئات الاستعراض المركزية باستعراض التوصيات بمنح تعيين مستمر في الحالات التي لا تقدم فيها إلى الأمين العام توصية مشتركة بالتحويل بموجب القاعدة 104/13 (أ) ' 2`.
    The Executive Director notes that, with this amendment, a joint recommendation from the Implementing Agencies will no longer be required for the GEF Council to appoint an individual to the position of Chief Executive Officer/Chairperson of the GEF Secretariat, even though the track record in making such recommendations has been transparent and efficient. UN 8 - يشير المدير التنفيذي إلى أنه في وجود هذا التعديل لم يعد مطلوباً من الوكالات المنفذة تقديم توصية مشتركة لكي يعين مجلس مرفق البيئة العالمية شخصاً ما في منصب المسؤول التنفيذي الأول/رئيس أمانة مرفق البيئة العالمية حتى وإن كانت الخطوات التي اتبعت في التقدم بمثل هذه التوصيات واضحة ومعمول بها.
    (c) If there is a joint recommendation from the first and second reviews that the staff member should be granted a continuing appointment, the staff member will normally be granted such an appointment. UN (ج) إذا كانت هناك توصية مشتركة من الاستعراضين الأول والثاني بأنه ينبغي منح الموظف تعيينا مستمرا، عادة ما يمنح الموظف مثل هذا التعيين.
    203. A joint recommendation by the technical working group was to name the proposed new harmonized approach HOME, for Home Maintenance Element, as this described succinctly what it was intended for. UN 203 - وتمثلت توصية مشتركة تقدم بها الفريق العامل التقني في أن يسمى النهج الجديد المتسق بعنصر توفير الاحتياجات المنزلية، ويشار إليه اختصارا بلفظة Home (المنزل)، لأن ذلك يصف بإيجاز الغرض منه.
    220. In compliance with Economic and Social Council resolution 1982/174, the executive secretaries of the regional commissions jointly recommended to the Council as the subject for in-depth consideration " Contributions of the regional commissions to the implementation of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development " . UN ٢٢٠ - امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/١٧٤، قدم اﻷمناء التنفيذيون للجان الاقليمية توصية مشتركة الى المجلس لتكون موضوع دراسة متعمقة وهي " مساهمات اللجان الاقليمية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " .
    Implementation. Under UNICRI Statute, article II; as jointly recommended by the UNICRI Office in Albania and the Albanian Government; in coordination with the Ministry of Justice of Albania (partner), the School of Magistrates of Tirana (partner), and Direzione Investigativa Antimafia (sharing of expertise); financed under extrabudgetary resources (earmarked), and by the Italian Ministry of Foreign Affairs. UN التنفيذ - بموجب المادة الثانية من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة؛ على نحو ما جاء في توصية مشتركة لمكتب المعهد في ألبانيا والحكومة الألبانية؛ بتنسيق مع وزارة العدل في ألبانيا (شريك)، وكلية القضاة في تيرانا (شريك)، ومديرية التحقيقات لمكافحة المافيا (تبادل الخبرات)؛ ويمول من موارد خارجة عن الميزانية (مخصصة) ومن وزارة الخارجية الإيطالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more