"توصيتها بأنه" - Translation from Arabic to English

    • its recommendation that
        
    The Committee reiterates its recommendation that the State party enact specific penal legislation in all areas required by article 4 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General be requested to ensure that accurate and reliable data are collected for baselines and performance measures and to include the performance management framework in his next progress report. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام ضمان أن يتم جمع بيانات دقيقة وموثوق بها عن خطوط الأساس ومقاييس الأداء، وأن يُدرِج إطار إدارة الأداء في تقريره المرحلي المقبل.
    Furthermore, the Committee had reaffirmed its recommendation that, once a base period had been chosen, there were advantages in using it for as long as possible in order to smooth out over consecutive scale periods the impact for every Member State. UN وعلاوة على ذلك، أعادت اللجنة تأكيد توصيتها بأنه متى تم اختيار فترة أساسية، فإنه سيكون من الأفضل استخدامها لأطول مدة ممكنة بهدف تخفيف الأثر بالنسبة لكل دولة عضو على مدى الفترات المتتابعة للجدول.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should enact specific penal legislation in all areas required by article 4 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية.
    87. The Committee reiterates its recommendation that the State party fully implement the Convention, particularly its articles 4, 5 and 6, and provide information on its application. UN ٧٨ - وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، لا سيما موادها ٤ و ٥ و ٦، وأن تقدم معلومات عن تطبيقها.
    The Board also agreed with the Advisory Committee that the development of a software package would minimize shortcomings and supported its recommendation that the necessary expertise for the liquidation of the assets of peace-keeping missions should be established within the Secretariat. UN ويتفق المجلس مع اللجنة الاستشارية في أن إعداد مجموعة برامج حاسوبية سيقلل من نواحي القصور إلى أدنى حد، كما يؤيد توصيتها بأنه ينبغي توفير الخبرة الضرورية لتصفية أصول بعثات حفظ السلام داخل اﻷمانة العامة.
    19. Considering the positive experience with volunteers in election monitoring as a cost-effective and efficient contribution to peace-keeping, the Committee reiterates its recommendation that the use of volunteers in peace-keeping operations should be expanded. UN ٩١ - وفي ضوء التجربة الايجابية مع المتطوعين في عملية رصد الانتخابات، باعتبار هذه التجربة تتسم بفعالية التكلفة وتعد مساهمة ناجعة في حفظ السلم، تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي توسيع نطاق استخدام المتطوعين في عمليات حفظ السلم.
    The Committee reiterates its recommendation that future performance reports should include a fuller explanation of the redeployments between major expenditure categories that are authorized by the Controller (see A/63/746, para. 15) (para. 22). UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأنه ينبغي لتقارير الأداء المقبلة أن تتضمن شرحاً أوفى لما أذن به المراقب المالي من إعادة توزيع للمخصصات بين فئات النفقات الرئيسية (انظر A/63/746، الفقرة 15) (الفقرة 22).
    The Committee reiterates its recommendation that future performance reports should include a fuller explanation of the redeployments between major expenditure categories that are authorized by the Controller (see A/63/746, para. 15) (para. 22) UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأنه ينبغي لتقارير الأداء المقبلة أن تتضمن شرحا أوفى لما أذن به المراقب المالي من إعادة توزيع للمخصصات بين فئات النفقات العامة (انظر A/63/746، الفقرة 15) (الفقرة 22)
    The Advisory Committee also reiterates its recommendation that " every effort should be made to secure unrestricted contributions and to charge a fair share of the Institute's support costs to tied contributions so that the charges to the regular budget could be minimized " . 4/ Section 3. Peace-keeping operations and special missions UN وتكرر اللجنة الاستشارية كذلك توصيتها بأنه " لا ينبغي ادخار أي جهد في سبيل الحصول على تبرعات غير مقيدة وقيد جزء مقبول من نفقات دعم المعهد على حساب التبرعات المقيدة وبحيث تخفض إلى الحد اﻷدنى المساهمة المالية المدرجة في الميزانية العادية)٤(.
    Furthermore, the Committee reiterates its recommendation that the maximum possible number of staff should be accommodated in the renovated Headquarters campus, and off-campus rental should be kept at minimum level and kept under constant review (A/67/548, para. 42). UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي استيعاب أقصى عدد ممكن من الموظفين في مجمع المقر بعد تجديده وأن استئجار المكاتب خارج المجمع يجب أن يظل عند أدنى مستوياته وأن يبقى قيد الاستعراض المستمر (A/67/548، الفقرة 42).
    The Committee reiterates its recommendation that for the purposes of the next budget submission, the programme of public information, together with the related costs and staffing, be clearly identified within the proposals for executive direction and management (para. V.65). UN تكرر اللجنة توصيتها بأنه لأغراض عرض الميزانية المقبلة، ينبغي التحديد الواضح لبرنامج الإعلام مع ما يتصل به من تكاليف وموظفين في إطار المقترحات المتعلقة ببند التوجيه التنفيذي والإدارة (الفقرة خامسا-65).
    The Committee reiterates its recommendation that for the purposes of the next budget submission, the programme of public information, together with the related costs and staffing, be clearly identified within the proposals for executive direction and management (see para. V.5 above). UN وتكرر اللجنة توصيتها بأنه لأغراض عرض الميزانية المقبلة، ينبغي التحديد الواضح لبرنامج الإعلام مع ما يتصل به من تكاليف وموظفين في إطار المقترحات المتعلقة ببند التوجيه التنفيذي والإدارة (انظر الفقرة خامسا - 5 أعلاه).
    The Committee reiterates the importance of the monitoring and evaluation of programmes, and in particular its recommendation that budget presentations should make clear how the outcome of evaluations leads to improvements in mandate delivery and affects the proposed allocation of resources (see A/64/7, para. 26). UN وتعيد اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية رصد وتقييم البرامج، ولا سيما توصيتها بأنه ينبغي لعروض الميزانية التي ستقدم في المستقبل أن توضح كيف يمكن لنتائج التقييمات أن تؤدي إلى تحسينات في إنجاز الولاية وتؤثر على التوزيع المقترح للموارد (انظر الفقرة 26 من الوثيقة A/64/7).
    117. The Special Committee reiterates its recommendation that, in cases of alleged gross misconduct, Member States concerned be invited to take part in the investigation to the greatest extent possible, for example, through representation in the force-level international military police unit, bearing in mind the need to maintain discipline in the mission area and the desirability of justice being done in all such cases. UN 117 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد توصيتها بأنه في الحالات التي يدعي فيها بحدوث سوء سلوك جسيم، تدعى الدول الأعضاء المعنية إلى المشاركة في التحقيق بأقصى درجة ممكنة، وذلك مثلا من خلال التمثيل في وحدة الشرطة العسكرية على صعيد القوة، مع مراعاة ضرورة المحافظة على الانضباط في منطقة البعثة واستصواب إقامة العدل في جميع تلك الحالات.
    24. With regard to general purchase of materials and services, the Advisory Committee reiterates its recommendation that whenever cost-effective and technically feasible, every reasonable effort should be made by the Secretariat, in accordance with established procurement procedures, to acquire services, resources and materials from local area sources (A/47/896, para. 13). UN ٢٤ - وفيما يتصل بشراء المواد والخدمات، بصفة عامة، تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأنه ينبغي، حينمــا يكــون ذلــك فعــالا من حيث التكاليف وممكنا من الناحية التقنية، أن تقوم اﻷمانة العامة ببذل كل ما يمكن من جهود معقولة طبقا لاجراءات الشراء المعمول بها للحصول على الخدمات والموارد والمواد من مصادر المنطقة المحلية A/47/896)، الفقرة ١٣(.
    The Committee reiterates its recommendation that in future reporting on benefits and cost savings, relevant supporting information should be provided that would clearly demonstrate the cause and effect relationships between the actions undertaken in relation to the implementation of the global field support strategy and the resulting benefits and savings (A/66/718, para. 200). UN وتكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي، عند إعداد التقارير في المستقبل عن الفوائد والوفورات في التكاليف، تقديم المعلومات الداعمة ذات الصلة التي من شأنها أن تبين بوضوح علاقات السببية والأثر بين الإجراءت المنفذة فيما يتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والوفورات والفوائد الناجمة عن ذلك (A/66/718، الفقرة 200).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more