"توصيل المساعدات الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • delivery of humanitarian assistance
        
    • humanitarian access
        
    • humanitarian delivery
        
    • humanitarian supply
        
    The aerial bombardments are also reported to have affected the delivery of humanitarian assistance, as some of the airstrips used by aid organizations have been destroyed. UN كما ذكر أن القصف الجوي أعاق توصيل المساعدات الإنسانية بسبب تدمير بعض المدرجات التي تستخدمها منظمات الإغاثة.
    As in the case of ECOMICI, the mandate of the Licorne force includes monitoring compliance with the ceasefire, maintaining security in the zone of confidence and facilitating the delivery of humanitarian assistance. UN وكما هو الحال مع قوة الجماعة الاقتصادية، فإن ولاية قوة ليكورن تشمل مراقبة الامتثال لوقف إطلاق النار، وإقرار الأمن في " منطقة الثقة " ، وتيسير توصيل المساعدات الإنسانية.
    2.1 Improved living conditions in the Democratic Republic of the Congo through coordination of expanded delivery of humanitarian assistance throughout the country UN 2-1 تحسين أوضاع المعيشة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تنسيق التوسع في توصيل المساعدات الإنسانية في أنحاء البلد
    She enquired how the international community could work best with the Government to ensure humanitarian access remained unimpeded. UN واستفسرت عن أفضل أسلوب يمكن للمجتمع الدولي أن يعمل به مع حكومة ميانمار لضمان عدم إعاقة سُبل توصيل المساعدات الإنسانية.
    39. humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. UN 39 - ما برحت إتاحة إمكانية توصيل المساعدات الإنسانية إلى الأطفال تعتورها مشاكل في المناطق المتضررة من النزاع.
    Without political settlements, the world will be left with festering conflicts which place a heavy burden on humanitarian delivery systems and on peacekeeping. UN فمن دون تسويات سياسية، سيظل العالم فريسة للنزاعات المتأججة التي تفرض عبئا ثقيلا على أنظمة توصيل المساعدات الإنسانية وعلى عمليات حفظ السلام.
    Priorities will be to provide security to internally displaced persons camps, area and route security, demilitarization and patrolling of humanitarian supply routes and nomadic migration routes and, where necessary, escort for humanitarian convoys, as per established guidelines. UN وستكون الأولويات هي توفير الأمن في مخيمات النازحين داخليا، وتأمين المناطق والطرق، ونزع المظاهر العسكرية من طرق توصيل المساعدات الإنسانية وطرق ترحال البدو وتسيير دوريات فيها، وحراسة قوافل المساعدات الإنسانية عند اللزوم، على نحو ما تقضي به المبادئ التوجيهية المعمول بها.
    Following the recent deterioration of the security situation, UNMIS has restricted movements without armed escort in southern Sudan, which has obviously affected the delivery of humanitarian assistance and the return of internally displaced persons and refugees and has had a very negative impact on the lives of southern Sudanese. UN وفي أعقاب التدهور الأخير في الحالة الأمنية، قيدت البعثة التحركات غير المصحوبة بالحراسة المسلحة في جنوب السودان، مما أثر بصورة واضحة على توصيل المساعدات الإنسانية وعودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، وكان له تأثير سلبي للغاية على حياة سكان جنوب السودان.
    The contingents, which are deployed at Bangolo, Bondoukou, Daloa, Tiebissou, Zuénoula and Priko, apart from monitoring compliance with the ceasefire, assist in building confidence between the Forces nouvelles and FANCI and in facilitating the free movement of the population, as well as the delivery of humanitarian assistance. UN وإلى جانب رصد الامتثال لوقف إطلاق النار، تساعد القوات المنتشرة في بانغولو، وبوندوكو، ودالوا، وتيبيسو، وزينولا، وبريكرو، في بناء الثقة بين القوات الجديدة والقوات الوطنية المسلحة في كوت ديفوار وفي تيسير حرية تنقل السكان، فضلا عن توصيل المساعدات الإنسانية.
    (d) Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the orderly return of refugees and internally displaced persons, when the situation permits, UN (د) تيسير توصيل المساعدات الإنسانية على سبيل الاستعجال، وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين بصورة منظمة عندما يسمح الوضع بذلك،
    16. Recommends that the United Nations Security Council deploy, by the earliest possible date, a United Nations peacekeeping mission to the Central African Republic with an expanded mandate covering support for the political transition, the restoration of State authority throughout the country, the organization of elections, protection for the delivery of humanitarian assistance and the return of refugees and of persons displaced by the violence; UN ١٦ - توصي مجلس الأمن بنشر بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في أقرب وقت ممكن، مع توسيع نطاق ولايتها لتشمل تقديم الدعم للعملية الانتقالية السياسية، وإعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتنظيم الانتخابات، وتوفير الحماية من أجل توصيل المساعدات الإنسانية وعودة اللاجئين والمشردين بسبب العنف؛
    42. Consideration should also be given to enhanced accountability for instances of grave denial of humanitarian access. UN 42 - وينبغي النظر أيضا في تعزيز المساءلة في حالات الإعاقة الخطيرة لعمليات توصيل المساعدات الإنسانية.
    Furthermore, operations in the West Bank and Gaza Strip continued to suffer from restrictions on humanitarian access and other disruptive measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلّت العمليات في الضفة الغربية وقطاع غزة تصطدم بالقيود المفروضة على توصيل المساعدات الإنسانية وبغيرها من التدابير الهدّامة.
    28. The United Nations agencies and other humanitarian organizations in Myanmar have consistently sought humanitarian access to the conflict-affected areas of Shan, Kayah and Kayin states. UN 28 - وتواصل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى في ميانمار طلب الوصول إلى المناطق المتأثرة بالصراع في ولايات شان وكاياه وكاين من أجل توصيل المساعدات الإنسانية إليها.
    30. In July 2006, the UNHCR Assistant High Commissioner for Operations met with officials of the Government of Myanmar and raised the issue of humanitarian access. UN 30 - وفي تموز/يوليه 2006، التقت المفوضة السامية المساعدة لشؤون العمليات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع مسؤولين في حكومة ميانمار وأثارت معهم مسألة توصيل المساعدات الإنسانية.
    10 per cent decrease in the percentage of crimes committed in refugee camps and internally displaced persons sites, key towns and on humanitarian delivery routes between towns in eastern Chad compared to the 2008/09 period (2007/08: 271; 2008/09: 203; 2009/10: 183) UN 10 في المائة خفضا في نسبة الجرائم المرتكبة في مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا وفي البلدات الرئيسية وعلى طرق توصيل المساعدات الإنسانية بين البلدات في شرقي تشاد مقابل فترة 2008-2009 (2007/2008: 271؛ 2008/2009: 203؛ 2009/2010: 183)
    Priorities will be to provide security to internally displaced persons camps, area and route security, demilitarization and patrolling of humanitarian supply routes and nomadic migration routes and, where necessary, escort for humanitarian convoys, as per established guidelines. UN وستكون الأولويات هي توفير الأمن في مخيمات النازحين داخليا، وتأمين المناطق والطرق، ونزع المظاهر العسكرية من طرق توصيل المساعدات الإنسانية وطرق ترحال البدو وتسيير دوريات فيها، وحراسة قوافل المساعدات الإنسانية عند اللزوم، على نحو ما تقضي به المبادئ التوجيهية المعمول بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more