"توصيل المساعدة اﻹنسانية" - Translation from Arabic to English

    • delivery of humanitarian assistance
        
    • humanitarian access
        
    It calls upon the military junta to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمة أن توقف تدخلها بجميع أنواعه في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون.
    It calls upon the military junta to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمــة أن توقــف تدخلها بجميع أنواعه في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون.
    While the implementation of the peace process is slow, most of the country is now accessible, thus improving the delivery of humanitarian assistance. UN وفي حين أن تنفيذ عملية السلم بطيء، فانه يمكن الوصول اﻵن إلى معظم البلاد مما حسن من توصيل المساعدة اﻹنسانية.
    However, mines, security and logistic constraints continue to impede the delivery of humanitarian assistance in many parts of the country. UN على أن اﻷلغام وحالة اﻷمن والعقبات الادارية لا تزال تحول دون توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى أجزاء كثيرة من البلد.
    I also stress that this is only the first stage of expanding access and that it still falls short of my expectation for unhindered humanitarian access. UN وأؤكد أيضا أن هذه الإجراءات لا تمثل سوى المرحلة الأولى من توسيع نطاق الوصول وأنها غير كافية لتحقيق هدف توصيل المساعدة الإنسانية دون عوائق.
    However, the recent deterioration in the security situation in Grand Cape Mount County has impeded the delivery of humanitarian assistance to that area. UN بيد أن التدهور اﻷخير في الحالة اﻷمنية في مقاطعة غراند كيب ماونت أعاق توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى تلك المنطقة.
    The delivery of humanitarian assistance has been seriously hampered as a result of limitations imposed on both international and Afghan women staff. UN وتعطل توصيل المساعدة اﻹنسانية بشكل خطير نتيجة للقيود المفروضة على الموظفات الدوليات واﻷفغانيات على السواء.
    It stressed the paramount responsibility of OAU member States in facilitating access to victims in conflict areas and improving security conditions for relief workers, in order to ensure the safe and rapid delivery of humanitarian assistance. UN وأكد الاجتماع على المسؤولية العظمى للدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية فيما يتعلق بتسهيل الوصول الى الضحايا في مناطق النزاع وتحسين الظروف اﻷمنية بالنسبة لعمال اﻹغاثة، بغية كفالة توصيل المساعدة اﻹنسانية بأمن وسرعة.
    7. The delivery of humanitarian assistance has continued in spite of problems of security and access. UN ٧ - وقد استمر توصيل المساعدة اﻹنسانية رغم المشاكل اﻷمنية والمشاكل التي تكتنف إيصال هذه المساعدة.
    10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need; UN ١٠ - يؤكد مجددا كذلك ضرورة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع السكان المدنيين الذين يحتاجونها؛
    10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need; UN ١٠ - يؤكد مجددا كذلك ضرورة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع السكان المدنيين الذين يحتاجونها؛
    10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need; UN ١٠ - يؤكد مجددا كذلك ضرورة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع السكان المدنيين الذين يحتاجونها؛
    The difficulties and delays being experienced in achieving a lasting political settlement at the national level have a direct impact on the security situation, which continues to impede the efficient delivery of humanitarian assistance and the transition from relief to reconstruction and development. UN وكان للصعوبات وعمليات التأخير في التوصل إلى تسوية سياسية على الصعيد الوطني أثر مباشر على حالة اﻷمن التي ما فتئت تعرقل توصيل المساعدة اﻹنسانية بكفاءة والانتقال من اﻹغاثة إلى التعمير والتنمية.
    They called for strict respect for the principles of international humanitarian law and expressed concern at the obstacles put in the way of the delivery of humanitarian assistance. UN كما دعوا إلى المراعاة التامة لمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وأعربوا عن قلقهم إزاء العقبات الموضوعة أمام توصيل المساعدة اﻹنسانية.
    IV. Constraints on the delivery of humanitarian assistance UN رابعا - القيود التي تعرقل توصيل المساعدة اﻹنسانية
    While the implementation of the peace process is slow, most of the country is now accessible, thus improving the delivery of humanitarian assistance. UN وفي حين أن تنفيذ عملية السلم يجري على نحو بطيء، فإن الوصول ممكن حاليا إلى معظم أنحاء البلد مما حسﱠن من توصيل المساعدة اﻹنسانية.
    2. Reiterates its call upon the junta to end all acts of violence and to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone; UN ٢ - يكرر تأكيد دعوته إلى المجلس العسكري ﻹنهاء جميع أعمال العنف ووقف كافة أشكال التدخل في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون؛
    2. Reiterates its call upon the junta to end all acts of violence and to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone; UN ٢ - يكرر تأكيد دعوته إلى المجلس العسكري ﻹنهاء جميع أعمال العنف ووقف كافة أشكال التدخل في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون؛
    Although a particular mission could find itself in a situation where one of the parties to the conflict continued to carry out hostile acts which endangered the lives of the civilian population and impeded the delivery of humanitarian assistance, impartiality and the non-use of force would still be essential requirements for the success of that mission. UN وتظل النزاهة وعدم استخدام القوة شرطين أساسيين لنجاح أي بعثة حتى لو وجدت هذه البعثة نفسها في وضع يواصل فيه أحد أطراف النزاع القيام بأعمال قتالية تعرض أرواح السكان المدنيين للخطر وتعوق توصيل المساعدة اﻹنسانية.
    39. The Government has promised to resume High-level Committee meetings, which have in the past proved useful in addressing security and humanitarian access issues. UN 39 - ووعدت الحكومة باستئناف اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى، التي أثبتت فائدتها في الماضي في معالجة المسائل الأمنية ومسائل توصيل المساعدة الإنسانية.
    Little analysis is needed to determine that the Council resolution has failed to bring about either a ceasefire or unimpeded humanitarian access. UN ولا يحتاج المرء إلى كثير من التحليل ليخلص إلى أن قرار المجلس قد فشل في فرض وقف إطلاق النار أو في توصيل المساعدة الإنسانية دون عوائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more