"توصيل المعونة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • delivery of humanitarian aid
        
    • humanitarian aid delivery
        
    • delivering humanitarian aid
        
    Welcomes the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى توصيل المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    B. Facilitation of the delivery of humanitarian aid and free movement of humanitarian personnel UN باء - تيسير توصيل المعونة الإنسانية وحرية تنقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني
    Welcomes the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى توصيل المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    6. UNHCR and the countries contributing to the air drop and to airlift operations are requested to start, without any delay, humanitarian aid delivery to Bihać, Srebrenica and Žepa by air drops, as well as to restore the airlift to Sarajevo immediately. UN ٦ - أن يُطلب الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والى البلدان المشاركة في عمليات اﻹسقاط الجوي والنقل الجوي أن تبدأ، دون أي إبطاء، في توصيل المعونة اﻹنسانية الى بيهاتش وسريبرينيتشا وزيبا باﻹسقاط الجوي، وأن تستأنف النقل الجوي الى سراييفو على الفور.
    We pay tribute to all those involved in delivering humanitarian aid, working under difficult circumstances. UN ونحن نحيي جميع المشاركين في توصيل المعونة اﻹنسانية وهم يعملون في ظل ظروف صعبة.
    Welcomes the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى توصيل المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    Emphasizing the need to ensure the sustained and regular flow of goods and people into occupied Gaza, and welcoming the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان التدفق المستمر والمنتظم للسلع والأشخاص إلى غزة المحتلة، وإذ يرحب بالمبادرات الرامية إلى إنشاء وتشغيل ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات من أجل توصيل المعونة الإنسانية بصورة مستمرة،
    3. Welcomes the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid; UN 3 - يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى توصيل المعونة الإنسانية على نحو مستمر؛
    3. Welcomes the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid; UN 3 - يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى توصيل المعونة الإنسانية على نحو مستمر؛
    Emphasizing the need to ensure the sustained and regular flow of goods and people into occupied Gaza, and welcoming the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان التدفق المستمر والمنتظم للسلع والأشخاص إلى غزة المحتلة، وإذ يرحب بالمبادرات الرامية إلى إنشاء وتشغيل ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات من أجل توصيل المعونة الإنسانية بصورة مستمرة،
    325. The Ministers expressed their concern at the continuing acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia and Gulf of Aden and condemned those acts, which hamper the delivery of humanitarian aid to Somalia and pose a threat to commercial maritime and international navigation in the region. UN 325- عبَّر الوزراء عن قلقهم حيال استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن قبالة سواحل الصومال وخليج عدن، وأدانوا هذه الأعمال التي تعرقل توصيل المعونة الإنسانية إلى الصومال وتشكل تهديداً لحركة الملاحة التجارية والدولية في المنطقة.
    1. UNPROFOR is called upon to implement United Nations Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993) regarding safe areas and, in compliance with this, to ensure humanitarian aid delivery to the population in those areas, by force, if necessary. UN ١ - أن يطلب الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تنفذ قراري مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة، وأن يطلب اليها عملا بذلك ضمان توصيل المعونة اﻹنسانية الى السكان في تلك المناطق بالقوة إذا اقتضى اﻷمر.
    UNIFIL trucks and armoured personnel carriers, which were engaged in delivering humanitarian aid to the population, were often delayed or stopped altogether as a result of firing by Israeli artillery and aircraft, despite assurances from IDF that all UNIFIL humanitarian missions would be facilitated. UN وكثيرا ما تأخرت شاحنات القوة وناقلات الجنود المدرعة التي كانت تشارك في توصيل المعونة اﻹنسانية للسكان أو توقفت كليا نتيجة للقصف المدفعي والجوي اﻹسرائيلي بالرغم من الضمانات التي قدمها جيش الدفاع اﻹسرائيلي لتيسير جميع المهمات اﻹنسانية للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more