"توصي أيضا بأن" - Translation from Arabic to English

    • also recommends that
        
    • recommends also that
        
    • also recommended that
        
    • further recommends that
        
    • also recommend that
        
    The Committee also recommends that UNFPA include in its future budget presentations detailed information on the implementation of the Board's recommendations. UN واللجنة توصي أيضا بأن يُدرج صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيانات الميزانية التي سيقدمها مستقبلا معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ توصيات المجلس.
    While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. UN وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسبا، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    It also recommends that women be granted the right to initiate divorce on the same terms as men. UN واللجنة توصي أيضا بأن يُكفل للمرأة حق طلب الطلاق بنفس الشروط المنطبقة على الرجل.
    5. recommends also that requesting Governments be provided technical and financial assistance by the international community in the regular monitoring of the housing sector; UN ٥ - توصي أيضا بأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للحكومات التي تطلبها، في الرصد المنتظم لقطاع اﻹسكان؛
    It also recommends that women be granted the right to initiate divorce on the same terms as men. UN واللجنة توصي أيضا بأن يُكفل للمرأة حق طلب الطلاق بنفس الشروط المنطبقة على الرجل.
    41. The Committee also recommends that the Secretary-General submit his recommendations regarding the non-payment or late payment of contributions to peace-keeping operations. UN ٤١ - واللجنة توصي أيضا بأن يقدم اﻷمين العام توصية بشأن عدم سداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في السداد.
    13. also recommends that the supervisory bodies of the International Labour Organisation give particular attention in their work to the implementation of provisions and standards designed to ensure the protection of children and other persons exposed to contemporary forms of slavery; UN ٣١ ـ توصي أيضا بأن تولي الهيئات اﻹشرافية في منظمة العمل الدولية عناية خاصة في عملها لتنفيذ اﻷحكام والمعايير التي ترمي إلى ضمان حماية اﻷطفال واﻷشخاص اﻵخرين المعرضين ﻷشكال الرق المعاصرة؛
    2. also recommends that efforts should be made to encourage States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ٢ - توصي أيضا بأن تبذل جهود لتشجيع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك؛
    " 4. also recommends that all States continue to consider implementation of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, and invites States that have enacted legislation based upon the Model Law to advise the Commission accordingly. " UN " ٤- توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول كافةً النظر في تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وتدعو الدول التي سنّت تشريعات استناداً إلى القانون النموذجي إلى إبلاغ اللجنة بذلك. "
    It therefore recommends approval of the resources proposed for the Office's operational costs but also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to seek efficiencies where possible with respect to official travel. UN ولكنها توصي أيضا بأن تطلب الجمعية العامة من الموارد المقترحة للتكاليف التشغيلية للمكتب، ولكنها توصي أيضا بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام السعي إلى الاقتصاد حينما أمكن فيما يتعلق بالسفر الرسمي.
    225. It also recommends that the third periodic report be presented to the Committee in accordance with its due date. UN ٢٢٥ - توصي أيضا بأن يقدم التقرير المرحلي الثالث إلى اللجنة في التاريخ المحدد لتقديمه.
    18. also recommends that the World Conference define a global and system-wide strategy to combat racism and racial discrimination which could lead to concrete results for the populations affected; UN 18- توصي أيضا بأن يحدد المؤتمر العالمي استراتيجية عالمية وعلى نطاق المنظومة برمتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن تفضي إلى نتائج ملموسة بالنسبة للجماعات المتأثرة؛
    It also recommends that the State party focus on the causes of trafficking through measures aimed at poverty alleviation and women's economic empowerment. UN وهي توصي أيضا بأن تركز الدول الطرف على الأسباب الجذرية للاتجار بالنساء، وذلك من خلال تدابير ترمي إلى تخفيف وطأة الفقر والتمكين للمرأة اقتصاديا.
    The Committee also recommends that the State party review the Student Loan Scheme so that it does not result in additional difficulties for women. UN وهي توصي أيضا بأن تراجع الدولة الطرف خطة منح القروض إلى الطلاب بما يجعلها لا تفضي إلى نتائج تتمثل في المزيد من العقبات التي تصادف المرأة.
    also recommends that all members of the international community ... agree to the following measures: UN توصي أيضا بأن يقوم جميع أعضاء المجتمع الدولي ... بالموافقة على التدابير التالية:
    12. also recommends that the Peacebuilding Commission and international partners: UN 12 - توصي أيضا بأن تقوم لجنة بناء السلام والشركاء الدوليين بما يلي:
    12. also recommends that the Peacebuilding Commission and international partners: UN 12 - توصي أيضا بأن تقوم لجنة بناء السلام والشركاء الدوليين بما يلي:
    5. recommends also that requesting Governments be provided technical and financial assistance by the international community in the regular monitoring of the housing sector; UN ٥ - توصي أيضا بأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للحكومات التي تطلبها، في الرصد المنتظم لقطاع اﻹسكان؛
    2. recommends also that the General Assembly, pending the completion of an amendment process, authorize the Committee to meet exceptionally in 1996 for two sessions, each of three weeks' duration and each being preceded by presession working groups; UN 2- توصي أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام 1996 في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع الأفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    2. recommends also that the General Assembly, pending the completion of an amendment process, authorize the Committee to meet exceptionally in 1996 for two sessions, each of three weeks' duration and each being preceded by presession working groups; UN 2- توصي أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام 1996 في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع الأفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    However, it also recommended that the review of the education grant should be conducted within the framework of the next review of the conditions of service of judges, in other words, in two years. UN بيد أنها، توصي أيضا بأن يتم استعراض منحة التعليم في إطار الاستعراض التالي لشروط الخدمة بالنسبة للقضاة، وبمعنى آخر، في خلال فترة عامين.
    213. It further recommends that a proper registry of detainees, both police and State Security Intelligence, which is accessible to members of the public, be established and maintained. UN ٢١٣ - توصي أيضا بأن يتم لدى كل من الشرطة ومخابرات أمن الدولة فتح ومسك سجل بالمحتجزين يوضع في متناول الجمهور.
    The Commission could also recommend that the United Nations play a larger role in the follow-up to the information emerging from the Register. UN ويمكن للهيئة أن توصي أيضا بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في متابعة المعلومات الناشئة عن هذا السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more