"توصي البعثة بأن" - Translation from Arabic to English

    • The Mission recommends that
        
    In this light, The Mission recommends that UNDP should evolve a strategy and capability to advocate, at the national level, pro-poor policies derived from its experience and studies. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي البعثة بأن يطور البرنامج الإنمائي استراتيجية وقدرات للدعوة على المستوى الوطني إلى اعتماد سياسات مناصرة للفقراء نابعة من خبرته ودراساته.
    Given the proactive and essential role ECOWAS forces have played in a number of West African countries in recent years, The Mission recommends that the international community should give priority to the provision of timely and adequate funds and materiel for the various peacekeeping forces set up by ECOWAS. UN وفي ضوء الدور الأساسي والاستباقي الذي لعبته قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عدد من بلدان غرب أفريقيا في السنوات الأخيرة، توصي البعثة بأن يعطي المجتمع الدولي أولوية لتوفير أموال ومعدات كافية وفي الوقت المناسب لمختلف قوات حفظ السلام التي تقوم الجماعة بتشكيلها.
    In this context, The Mission recommends that the Security Council, within the next few days, should consider taking further initiatives on this matter in coordination with the signatories of the Lusaka Agreement and the leaders of the region. UN وفي هذا السياق، توصي البعثة بأن ينظر مجلس الأمن خلال الأيام القليلة القادمة في اتخاذ مبادرات أخرى حول هذه المسألة بالتنسيق مع الجهات الموقعة لاتفاق لوساكا ومع زعماء المنطقة.
    Realizing that redeployment on the basis of national defence needs must be carried out gradually and progressively, The Mission recommends that the Follow-up Commission reschedule this commitment. UN ومع التسليم بأنه يتعين أن تنفذ تدريجيا ومرحليا عملية إعادة الانتشار المرتكزة على معايير الدفاع عن الوطن، توصي البعثة بأن تضع لجنة المتابعة جدولا زمنيا جديدا لتنفيذ هذا الالتزام.
    In the meantime, and in view of the fact that both the Prosecutor and Deputy Prosecutor have been appointed and are supported by several staff members, The Mission recommends that the Prosecutor's office also commence its work in Rwanda. UN وفي الوقت ذاته، ففي ضوء ما تم من تعيين المدعي ونائب المدعي وتزويدهما بعدة موظفين، توصي البعثة بأن يبدأ مكتب المدعي أعماله بدوره في رواندا.
    The Mission recommends that the Government: UN توصي البعثة بأن تقوم الحكومة بما يلي:
    In view of recent reports of unauthorized cross-border movements, The Mission recommends that UNMIL pay particular attention to monitoring Liberia's external borders. UN وبالنظر إلى التقارير الأخيرة عن حدوث تحركات غير مأذون بها عبر الحدود، توصي البعثة بأن تولي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا اهتماما خاصا لمراقبة الحدود الخارجية لليبريا.
    (b) In the alternative, The Mission recommends that the following amendments be effected to the said Act: UN )ب( وعلى سبيل البديل، توصي البعثة بأن يتم تنفيذ التعديلات التالية على القانون المذكور:
    (d) The Mission recommends that the Human Rights Council should submit this report to the General Assembly with a request that it should be considered; UN (د) توصي البعثة بأن يقدم مجلس حقوق الإنسان هذا التقرير إلى الجمعية العامة طالباً إليها أن تنظر فيه؛
    (a) The Mission recommends that the Security Council should require the Government of Israel, under Article 40 of the Charter of the United Nations: UN (أ) توصي البعثة بأن يطالب مجلس الأمن حكومة إسرائيل، بموجب المادة 40 من ميثاق الأمم المتحدة، بما يلي:
    To the United Nations Secretary-General, The Mission recommends that the Secretary-General should develop a policy to integrate human rights in peace initiatives in which the United Nations is involved, especially the Quartet, and request the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the expertise required to implement this recommendation. UN توصي البعثة بأن يضع الأمين العام سياسة لدمج حقوق الإنسان في مبادرات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الرباعية، وتطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الخبرة الفنية المطلوبة لتنفيذ هذه التوصية.
    (d) The Mission recommends that the Human Rights Council should submit this report to the General Assembly with a request that it should be considered; UN (د) توصي البعثة بأن يقدم مجلس حقوق الإنسان هذا التقرير إلى الجمعية العامة طالباً إليها أن تنظر فيه؛
    (a) The Mission recommends that the Security Council should require the Government of Israel, under Article 40 of the Charter of the United Nations: UN (أ) توصي البعثة بأن يطالب مجلس الأمن حكومة إسرائيل، بموجب المادة 40 من ميثاق الأمم المتحدة، بما يلي:
    (b) The Mission recommends that Palestinian armed groups who hold Israeli soldier Gilad Shalit in detention should release him on humanitarian grounds. UN (ب) توصي البعثة بأن تقوم الجماعات المسلحة الفلسطينية التي تحتفظ بالجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط قيد الاحتجاز بإطلاق سراحه لأسباب إنسانية.
    To the United Nations Secretary-General, The Mission recommends that the Secretary-General should develop a policy to integrate human rights in peace initiatives in which the United Nations is involved, especially the Quartet, and request the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the expertise required to implement this recommendation. UN توصي البعثة بأن يضع الأمين العام سياسة لدمج حقوق الإنسان في مبادرات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الرباعية، وتطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الخبرة الفنية المطلوبة لتنفيذ هذه التوصية.
    22. The Mission recommends that the Council considers augmenting the United Nations presence in Burundi, under the direction of the Special Representative of the Secretary-General and in close cooperation and coordination with the relevant departments, in order to assist capacity-building by the Government of Burundi in the areas of: UN ٢٢ - توصي البعثة بأن ينظر مجلس اﻷمن في زيادة وجود اﻷمم المتحدة في بوروندي، تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع اﻹدارات ذات الصلة وذلك من أجل مساعدة حكومة بوروندي في بناء القدرات في المجالات التالية:
    45. The Mission recommends that the list established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) continue to be updated as necessary and on the basis of the most up-to-date information, as envisaged by the relevant Security Council resolutions. UN 45 - توصي البعثة بأن يتواصل، تحديث القائمة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)، وذلك حسب الاقتضاء، وعلى أساس أحدث المعلومات، على النحو المتوخى في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    (a) The Mission recommends that the United Nations Human Rights Council should endorse the recommendations contained in this report, take appropriate action to implement them as recommended by the Mission and through other means as it may deem appropriate, and continue to review their implementation in future sessions; UN (أ) توصي البعثة بأن يوافق مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة على التوصيات الواردة في هذا التقرير وأن يتخذا الإجراء الملائم لتنفيذها على النحو الذي أوصت به البعثة وعن طريق الوسائل الأخرى التي قد يراها ملائمة، وأن يواصل استعراض تنفيذها في الدورات القادمة؛
    (d) The Mission recommends that the Security Council should require the independent committee of experts referred to in subparagraph (b) to monitor and report on any domestic legal or other proceedings undertaken by the relevant authorities in the Gaza Strip in relation to the aforesaid investigations. UN (د) توصي البعثة بأن يطلب مجلس الأمن من لجنة الخبراء المستقلة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) القيام برصد أي إجراءات قانونية أو إجراءات داخلية أخرى اتخذتها السلطات المختصة في قطاع غزة فيما يتصل بالتحقيقات المذكورة أعلاه وبتقديم تقارير عن ذلك.
    (f) The Mission recommends that lack of cooperation by the Government of Israel or the Gaza authorities with the work of the committee should be regarded by the Security Council to be obstruction of the work of the committee. UN (و) توصي البعثة بأن يعتبر مجلس الأمن الافتقار إلى التعاون من جانب حكومة إسرائيل أو سلطات غزة مع أعمال اللجنة عرقلة لأعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more