"توصي اللجنة الاستشارية بعدم" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee recommends against
        
    • the Advisory Committee recommended against
        
    • the Committee recommends against
        
    • the Advisory Committee recommends that no
        
    In view of the foregoing, the Advisory Committee recommends against approval of this post. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    Given existing capacity at Headquarters and in field missions for these functions, the Advisory Committee recommends against the approval of this post. UN وفي ضوء القدرة الحالية لهذه الوظائف في كل من المقر والبعثات الميدانية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    As indicated in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Emergency Preparedness and Support Unit at this time. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    Moreover, pending the outcome of such a review, the Advisory Committee recommends against the appropriation of the United Nations share. UN وعلاوة على ذلك، وإلى أن تظهر نتائج مثل هذا الاستعراض، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اعتماد مبلغ لتغطية حصة اﻷمم المتحدة.
    For the time being, the Advisory Committee recommended against the establishment of the additional posts proposed. UN وفي الوقت الراهن، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة.
    In the meantime, the Committee recommends against the proposed conversion of the 34 contractual positions. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة.
    As explained in paragraph 11 below, the Advisory Committee recommends against that request. UN وكما هو موضح في الفقرة ١١ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم تلبية ذلك الطلب.
    Accordingly, pending the outcome of the review, the Advisory Committee recommends against approval of the seven additional staff proposed for the office, with a consequential proportionate reduction in operational requirements. UN وعلى ذلك، وانتظارا لنتيجة الاستعراض، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الموظفين السبعة الإضافيين المقترحين للمكتب، مع ما يترتب على ذلك من تخفيض متناسب في الاحتياجات التشغيلية.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends against the establishment of the three national staff posts. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين.
    Pending obtainment of the necessary authorization, the Advisory Committee recommends against approval of the proposals of the Secretary-General; UN وريثما يتم الحصول على الإذن اللازم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام؛
    Consequently, the Advisory Committee recommends against the establishment of a new Unit. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة جديدة.
    As indicated in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Emergency Preparedness and Support Unit at this time. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends against development of a standardized funding model for the liquidation and drawdown phases of peacekeeping missions. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم وضع نموذج للتمويل الموحد يُطبّق في مرحلتي تصفية بعثات حفظ السلام وسحبها.
    In view of the observation made in paragraphs II.15 below, the Advisory Committee recommends against acceptance of these proposals. II.12. UN وفي ضوء الملاحظة الواردة في الفقرة ثانيا - ١٥ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذين الاقتراحين.
    With regard to the post of Special Assistant to the High Commissioner, the Advisory Committee recommends against the reclassification. UN وفيما يتعلق بوظيفة المساعد الخاص للمفوض السامي، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة التصنيف على النحو المقترح.
    In the absence of a clear justification for the reclassification, the Advisory Committee recommends against the approval of the reclassification of the P-4 post as a P-5 post as proposed by the Secretary-General. UN وفي غياب تبرير واضح لمقترح إعادة التصنيف هذا، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إعادة تصنيف الوظيفة المنشأة برتبة ف-4 لتصبح وظيفةً برتبة ف-5 على نحو ما يطلب الأمين العام.
    In view of the significant organizational investment involved in populating the legacy rosters and the fact that there still may be viable candidates within the remaining roster population, the Advisory Committee recommends against the proposal to remove candidates from the legacy rosters after seven years and to abolish those rosters in 2018. UN وبالنظر إلى الاستثمار التنظيمي الكبير الذي انطوى عليه ملء القوائم القديمة، وأن من المحتمل أنها لا تزال تضم بين الأسماء المدرجة فيها مرشحين قابلين للتعيين، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الأخذ باقتراح شطب المرشحين من القوائم القديمة بعد سبع سنوات وبعدم إلغاء تلك القوائم في عام 2018.
    Considering the low utilization rate under consultants in the current period, the Advisory Committee recommends against the requested increase in resources for consultants. UN وبالنظر إلى معدل الاستخدام المنخفض في بند الخبراء الاستشاريين في الفترة الحالية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين.
    In view of the existing capacity of the Corporate and Information Technology Procurement Section, the Advisory Committee recommends against approval of the Secretary-General's proposal. UN وبالنظر إلى القدرة المتوافرة لقسم مشتريات مؤسسات المنظمة وتكنولوجيا المعلومات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام.
    41. With regard to the increased deployment of field security officers, the Advisory Committee recommended against establishment of the five requested posts and did not agree that security chiefs in all duty stations should be at the same rank. UN 41 - وذكرت أنه فيما يتعلق بزيادة نشر موظفي الأمن الميداني، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الخمس المطلوبة، ولا توافق على أن يكون رؤساء الأمن في جميع مراكز العمل من نفس الرتبة.
    Similarly, the Committee recommends against approval of the provision for the acquisition of weapons and ammunition, given the lack of progress in negotiations with the host country on United Nations-issued weapons. UN وعلى نحو مماثل، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الاعتماد المتعلق بالاقتناء المقترح للأسلحة والذخائر، بالنظر إلى عدم إحراز تقدم في التفاوض مع البلد المضيف بشأن حمل أسلحة من الأمم المتحدة.
    In view of discussions now ongoing in the Fifth Committee which may have an impact on the future of the Office for Inspections and Investigations, the Advisory Committee recommends that no action be taken on that proposal at this time. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more