"توصي اللجنة بأن تعمل" - Translation from Arabic to English

    • the Committee recommends that the
        
    the Committee recommends that the State party ensure that such legislation also protects against discrimination on the grounds of sexual orientation as well as disability. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن يوفر هذا التشريع كذلك الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والعجز.
    107. the Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the rights enshrined in the Convention and provide women with appropriate remedies in the courts for violations of the rights protected by the Convention. UN 107 - توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية بشكل فعال، وأن تتيح للمرأة سبل الانتصاف الملائمة أمام المحاكم فيما يخـص انتهاكات الحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    107. the Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the rights enshrined in the Convention and provide women with appropriate remedies in the courts for violations of the rights protected by the Convention. UN 107 - توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية بشكل فعال، وأن تتيح للمرأة سبل الانتصاف الملائمة أمام المحاكم فيما يخـص انتهاكات الحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    the Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the Bonded Labour Prohibition Act 2002 and programmes adopted to put an end to the practice and discrimination against Kamaiyas. UN توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان الإنفاذ الفعلي لقانون حظر السخرة لعام 2002 والبرامج التي اعتمدتها لوضح حد لممارسة التمييز ضد أفراد طائفة كاميّا.
    37. the Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to ensure free and compulsory birth registration for all children. UN 37- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل الولادات مجَّاناً وإلزامياً بالنسبة لجميع الأطفال.
    10. the Committee recommends that the State party ensure that the principles and provisions of the Optional Protocol are widely disseminated to the general public, in particular children. UN 10- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري بصورة واسعة النطاق على عامة الجمهور وفيما بين الأطفال بصفة خاصة.
    134. the Committee recommends that the State party make greater efforts to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights enshrined in the Convention without discrimination, in accordance with article 2, by effectively implementing the existing laws that guarantee the principle of non-discrimination. UN 134- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على بذل المزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الأطفال الخاضعين لولايتها بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز وفقاً لأحكام المادة 2، من خلال التنفيذ الفعال للقوانين القائمة التي تكفل مبدأ عدم التمييز.
    498. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to provide material assistance and support to economically disadvantaged families and guarantee the right of children to an adequate standard of living. UN 498- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة جهودها لتوفير المساعدة والدعم الماديين للأسر المحرومة اقتصادياً وتأمين حق الأطفال في مستوى معيشي ملائم.
    935. the Committee recommends that the State party harmonize its legislation relating to children with the principles and provisions of the Convention by adopting its draft act on the rights of the child. UN ٥٣٩ - توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تحقيق اتساق تشريعاتها المتعلقة باﻷطفال مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وذلك باعتماد مشروع قانونها بشأن حقوق الطفل.
    948. With a view to facilitating family reunification, the Committee recommends that the authorities set up a central agency to trace unaccompanied children; appropriate measures should also be taken to protect the rights of orphans and abandoned children. UN ٨٤٩ - وبغية تيسير جمع شمل اﻷسرة، توصي اللجنة بأن تعمل السلطات على إنشاء وكالة مركزية لاقتفاء أثر اﻷطفال غير المصحوبين بذويهم. وينبغي أيضا إتخاذ التدابير الملائمة لحماية اﻷطفال اليتامى والمسيبين.
    291. the Committee recommends that the State party harmonize its legislation relating to children with the principles and provisions of the Convention by adopting its draft Act on the Rights of the Child. UN ١٩٢- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تحقيق اتساق تشريعاتها المتعلقة باﻷطفال مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وذلك باعتماد مشروع قانونها بشأن حقوق الطفل.
    304. With the view to facilitating family reunification, the Committee recommends that the authorities set up a central agency to trace unaccompanied children; appropriate measures should also be taken to protect the rights of orphans and abandoned children. UN ٤٠٣- وبغية تيسير جمع شمل اﻷسرة، توصي اللجنة بأن تعمل السلطات على إنشاء وكالة مركزية لاقتفاء أثر اﻷطفال غير المصحوبين بذويهم. وينبغي أيضا إتخاذ التدابير الملائمة لحماية اﻷطفال اليتامى والمسيبين.
    186. In light of article 3, the Committee recommends that the State party ensure that the best interests principle is reflected in all relevant legislation, policies and programmes for children, in particular in the proceedings and decisions of the Family Tribunal. UN 186- وعلى ضوء المادة 3، توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على مراعاة مبدأ المصالح الفضلى في جميع التشريعات والسياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال، ولا سيما في إجراءات محكمة الأسرة وقراراتها.
    29. the Committee recommends that the State party systematically work on the development of a strong rightsbased child policy covering all rights contained in the Convention. UN 29- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف بطريقة منهجية على وضْع سياسة قوية للطفل مستندة إلى الحقوق بحيث تشمل جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    32. the Committee recommends that the State party undertake to ensure that disaster risk reduction is fully accessible and disability inclusive, and take measures to ensure its preparedness to provide persons with disabilities with the necessary support in the event of a disaster. UN 32- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان إمكانية الاستفادة الكاملة من جهود الحد من مخاطر الكوارث وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة فيها، واتخاذ التدابير التي تمكنها من التهيُّؤ لتوفير الدعم اللازم للأشخاص ذوي الإعاقة عند حدوث كارثة.
    57. the Committee recommends that the State party enforce existing legislation, enhance efforts to promote exclusive breastfeeding practices and comply with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 57- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على إنفاذ التشريعات القائمة، وتعزيز الجهود الرامية إلى ترويج ممارسات الرعاية الطبيعية الخالصة، والامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    76. the Committee recommends that the State party continue and increase efforts to prevent, protect children from and strengthen measures to prosecute the crimes of sale and trafficking and in particular: UN 76- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على مواصلة وزيادة الجهود الرامية إلى منع جرائم بيع الأطفال والاتّجار بهم وحماية الأطفال من هذه الجرائم وتعزيز تدابير ملاحقة مرتكبيها قضائياً، ولا سيما ما يلي:
    Lastly, the Committee recommends that the State party further enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them through, inter alia, legal literacy programmes, and ensure that information on the Convention is provided to women in all regional states through the use of all appropriate means, including the media. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف كذلك على تعزيز وعي المرأة بحقوقها والوسائل الرامية إلى إنفاذها من خلال جملة أمور منها، برامج المعرفة القانونية، ولضمان أن تقدَّم المعلومات بشأن الاتفاقية إلى المرأة في جميع الولايات الإقليمية من خلال استخدام الوسائل المناسبة، بما في ذلك وسائط الإعلام.
    the Committee recommends that the Government develop information and awareness campaigns on the principles and provisions of the Convention, whenever appropriate in close cooperation with community and religious leaders, in order to create a wider awareness and contribute to the eradication of prevailing prejudices and cultural traditions that may be detrimental to the enjoyment of the rights of the child. UN ٢٤٣ - توصي اللجنة بأن تعمل الحكومة على تطوير حملات اعلامية وحملات توعية حول مبادئ وأحكام الاتفاقية بتعاون وثيق، عند الاقتضاء، مع زعماء المجتمع ورجال الدين بغية خلق وعي أوسع واسهام في القضاء على أوجه التحامل السائدة والتقاليد الثقافية التي قد تضر بالتمتع بحقوق الطفل.
    the Committee recommends that the State party strengthen coordination and monitoring between the different governmental mechanisms involved in children's rights, at national, regional and local levels, with a view to ensuring effective implementation of the Convention throughout the country and for all groups of children. UN ٧٩٨- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز التنسيق والرصد بين مختلف اﻵليات الحكومية الضالعة في مجال حقوق اﻷطفال على المستويات الوطني واﻹقليمي والمحلي بغية ضمان التنفيذ الفعّال للاتفاقية في جميع أنحاء البلد ولجميع فئات اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more