"توصي المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur recommends
        
    • Special Rapporteur recommends the
        
    • Special Rapporteur recommends that
        
    • she recommends
        
    • recommends that the
        
    • the Special Rapporteur would recommend that
        
    Given that this situation continues to negatively affect the work of human rights defenders, the Special Rapporteur recommends that such laws be repealed. UN وبالنظر إلى أن هذا الوضع ما زال يؤثر سلبا على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة بإلغاء هذه القوانين.
    the Special Rapporteur recommends that States: UN لذلك، توصي المقررة الخاصة الدول بما يلي:
    Regarding independent monitoring of the situation of human rights, the Special Rapporteur recommends that the State party: UN 111- وفيما يتعلق بالرصد المستقل لوضع حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة الدولة الطرف يما يلي:
    To that end, the Special Rapporteur recommends the actions listed below. UN 86- ولهذا الغرض، توصي المقررة الخاصة باتخاذ الإجراءات الواردة أدناه.
    With respect to counter-trafficking and smuggling, the Special Rapporteur recommends further study of the causes of these phenomena. UN وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، توصي المقررة الخاصة بمواصلة دراسة أسباب هاتين الظاهرتين.
    the Special Rapporteur recommends that an international and independent Commission of Inquiry be constituted, backed by the United Nations, as a first step towards accountability. UN توصي المقررة الخاصة بتشكيل لجنة تحقيق دولية ومستقلة، تدعمها الأمم المتحدة، كخطوة أولى تجاه المساءلة.
    Thus, the Special Rapporteur recommends that the Commission on Human Rights decide not to renew the mandate on the right to education. UN وهكذا، توصي المقررة الخاصة لجنة حقوق الإنسان بألاّ تقرر تجديد ولاية الحق في التعليم.
    When the contract is signed in the language of the country of employment, the Special Rapporteur recommends that a translation should be required. UN وعندما يكون العقد محرراً بلغة بلد الاستخدام، توصي المقررة الخاصة بوجوب ترجمته.
    86. In line with the above, the Special Rapporteur recommends that States: UN 86- وبناءً على ما سبق، توصي المقررة الخاصة الدول بما يلي:
    To this end, the Special Rapporteur recommends the inclusion of child-sensitive social protection in the post-2015 development agenda. UN ولهذا الغرض توصي المقررة الخاصة بدمج مسألة الحماية الاجتماعية المراعية للطفل في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    62. the Special Rapporteur recommends a concerted assessment of criteria for the allocation of public housing and, if necessary, their amendment. UN 62- توصي المقررة الخاصة بإجراء تقييم متفق عليه لمعايير منح السكن العمومي الإيجاري بغية تعديل تلك المعايير عند الاقتضاء.
    105. the Special Rapporteur recommends that States: UN ١٠٥ - توصي المقررة الخاصة أيضا بأن تقوم الدول بما يلي:
    73. As regards the other challenges raised above, the Special Rapporteur recommends that the Secretary-General initiate a study on the impact of such challenges in the quest for the elimination of violence against women. UN 73 - وفيما يتعلق بباقي التحديات المذكورة في هذا التقرير، توصي المقررة الخاصة بأن يبادر الأمين العام إلى إجراء دراسة حول أثر هذه التحديات على مسيرة القضاء على العنف ضد المرأة.
    63. In this regard, the Special Rapporteur recommends that the Government of Jordan: UN 63- وفي هذا الصدد، توصي المقررة الخاصة حكومة الأردن بما يلي:
    107. the Special Rapporteur recommends that the Government of Eritrea: UN 107- توصي المقررة الخاصة حكومة إريتريا بالآتي:
    122. To that end, the Special Rapporteur recommends the following actions: UN 122 - ولتحقيق تلك الغاية، توصي المقررة الخاصة باتخاذ الإجراءات التالية:
    Moreover, she recommends that the Government of Israel issue non-selective regulations in order to protect and preserve religious sites on a non-discriminatory basis. UN كما توصي المقررة الخاصة حكومة إسرائيل بأن تُصدر أنظمة غير انتقائية من أجل حماية وصون المواقع الدينية دون تمييز.
    In the light of reports that violence against women and children -- including sexual and gender-based violence committed by warring groups in the region -- was reaching alarming levels, she wished to know what priority measures the Special Rapporteur would recommend that the Member States, and the Government of the Sudan in particular, should take to end that scourge and the culture of impunity in the Sudan. UN وعلى ضوء التقارير التي تقول إن العنف ضد النساء والأطفال - بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني الذي ترتكبه الجماعات المتحاربة في الإقليم - قد بلغ مستويات مزعجة، فإنها تود أن تعرف ما هي التدابير ذات الأولوية التي سوف توصي المقررة الخاصة بأن تتخذها الدول الأعضاء وحكومة السودان على وجه الخصوص لإنهاء هذه المأساة وثقافة الإفلات من العقاب في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more