In this context, the State party explains that the Government has no jurisdiction of its own in cases not referred to it by either of the boards. | UN | وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن الحكومة ليس لها اختصاص في الحالات التي لا تحيلها إليها أي من الهيئتين. |
In this context, the State party explains that the Government has no jurisdiction of its own in cases not referred to it by either of the boards. | UN | وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن ليس للحكومة ولاية خاصة بها في القضايا التي لا يحيلها إليها أي من المجلسين. |
In conclusion, the State party explains that the Ministry of Justice has been considering how to give effect to the Committee's Views. | UN | وختاماً، توضح الدولة الطرف أن وزارة العدل تنظر في كيفية تفعيل آراء اللجنة. |
As regards the claimed violation of article 16 of the Covenant, the State party points out that the author does not put forward any arguments to show that banning dwarf tossing events has in any way affected his legal personality. | UN | وفي ما يخص الشكوى بشأن انتهاك المادة 16 من العهد، توضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أية حجج من شأنها أن توضح أن منع عروض قذف الأقزام قد مس بشكل من الأشكال بشخصيته القانونية. |
4.10 As to the complainant's reference to the description of his alleged torture that was included in the 2002 decision of the Appeals Board, the State party clarifies that the decision merely reproduced his statements to the Danish asylum authorities, which does not imply that the Appeals Board accepted them as true. | UN | 4-10 وفيما يتعلق بإشارة صاحب الشكوى إلى وصف تعذيبه المزعوم المدرج في قرار مجلس الطعون لعام 2002، توضح الدولة الطرف أن القرار لم يزد عن استنساخ بياناته التي أدلى بها أمام سلطات اللجوء الدانمركية، وهذا لا يعني أن مجلس الطعون سلم بصحتها. |
Finally, the State party explains that the Committee's Views have been disseminated through Latvian mass media. | UN | وفي الأخير، توضح الدولة الطرف أن آراء اللجنة قد نشرت عبر وسائط الإعلام في لاتفيا. |
In this connection, the State party explains that an exhumation can only be ordered if a criminal case is opened. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن الأمر باستخراج الجثة لا يصدر إلا لدى فتح قضية جنائية. |
In this connection, the State party explains that an exhumation can only be ordered if a criminal case is opened. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن الأمر باستخراج الجثة لا يصدر إلا لدى فتح قضية جنائية. |
4.2 In this context, the State party explains that the author voluntarily relinquished his Equatorial-Guinean citizenship in 1982 and instead opted for Spanish nationality. | UN | ٤-٢ وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ تنازل طوعا عن جنسيته الغينية الاستوائية عام ١٩٨٢ واختار بدلها الجنسية الاسبانية. |
Referring to the authors' submission, the State party explains that issues arising out of article 25 of the Covenant necessarily require major reforms to the Constitution, for which widespread consultations are needed, and are being undertaken. | UN | بالإشارة إلى رسالة أصحاب البلاغ، توضح الدولة الطرف أن القضايا الناشئة من المادة 25 من العهد تستلزم بالضرورة إجراء إصلاحات دستورية كبرى تقتضي إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأنها، وهي الآن قيد الإجراء. |
As a matter of general measures, the State party explains that, in September 2011, a commission for the prevention of torture was established and its members were elected. | UN | ومن باب التدابير العامة، توضح الدولة الطرف أن لجنة لمنع التعذيب أنشئت وأن أعضاءها انتخبوا في أيلول/سبتمبر 2011. |
In this context, the State party explains that, of 2,739 appeals received by the Prosecutor's Office in 2008 against rulings concerning cases of administrative offences, 422 were satisfied. | UN | وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن من بين ال739 2 دعوى استئناف وردت مكتب الادعاء العام في عام 2008 فيما يتعلق بأحكام صادرة بشأن دعاوى تتعلق بمخالفات إدارية، انتهت 422 منها إلى إنصاف أصحابها. |
Finally, the State party explains that the Committee's Views have been translated into Serbian, and are available from the webpage of the Directorate for Human and Minority Rights, as per usual practice. | UN | وأخيراً، توضح الدولة الطرف أن آراء اللجنة ترجمت إلى اللغة الصربية وهي متاحة على صفحة مديرية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات على الشبكة وفقاً للممارسة المعتادة. |
In this context, the State party explains that, of 2,739 appeals received by the Prosecutor's Office in 2008 against rulings concerning cases of administrative offences, 422 were satisfied. | UN | وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن من بين ال739 2 دعوى استئناف وردت إلى مكتب الادعاء العام في عام 2008 فيما يتعلق بأحكام صادرة بشأن دعاوى تتعلق بمخالفات إدارية، انتهت 422 منها إلى إنصاف أصحابها. |
In this context, the State party explains that the Immigration and Refugee Board relies on members who have a personal knowledge or experience of the countries from which refugee claimants come or who speak the language of the claimants. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن مجلس الهجرة واللاجئين يعتمد على أعضاء لديهم معرفة أو خبرة شخصية بالبلدان التي يأتي منها مقدمو طلبات الحصول على مركز اللاجئ أو يتحدثون لغة مقدمي الطلبات. |
In this context, the State party explains that at the preadmissibility stage, the preparation of its reply to the author's communication was hindered by the unfocused nature of the original communication. | UN | وفي هذا السياق توضح الدولة الطرف أن الطابع المشتت للبلاغ الأصلـي كان له تأثير معوق لدى إعداد ردها على البلاغ في المرحلة السابقة للقبول. |
6.3 As to the reasons for the continued compulsory residence order against Mr. Karker, the State party explains that the order was issued because of the impossibility to implement the expulsion order against him. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بالأسباب التي تدعو إلى مواصلة تطبيق الأمر بالإقامة الجبرية الصادر بحق السيد كركر، توضح الدولة الطرف أن ذلك الأمر قد صدر لاستحالة تنفيذ الأمر بالإبعاد الصادر بحقه. |
With regard to the exhaustion of domestic remedies, the State party points out that the complainants attribute remarks to it that it has not made. | UN | وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، توضح الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى ينسبون إليها أقوالاً لم تصدر عنها. |
With regard to the exhaustion of domestic remedies, the State party points out that the complainants attribute remarks to it that it has not made. | UN | وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، توضح الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى ينسبون إليها أقوالاً لم تصدر عنها. |
4.10 As to the complainant's reference to the description of his alleged torture that was included in the 2002 decision of the Appeals Board, the State party clarifies that the decision merely reproduced his statements to the Danish asylum authorities, which does not imply that the Appeals Board accepted them as true. | UN | 4-10 وفيما يتعلق بإشارة صاحب الشكوى إلى وصف تعذيبه المزعوم المدرج في قرار مجلس الطعون لعام 2002، توضح الدولة الطرف أن القرار لم يزد عن استنساخ بياناته التي أدلى بها أمام سلطات اللجوء الدانمركية، وهذا لا يعني أن مجلس الطعون سلم بصحتها. |
Concerning the complainant's allegations that the proceedings in his case were both summary and protracted, the State party indicates that the length of the proceedings is dictated by respect for the right to a defence. | UN | واستناداً إلى ادعاءات صاحب الشكوى بأن محاكمته كانت سريعة حيناً وطويلة أحياناً، توضح الدولة الطرف أن فترة المحاكمات تخضع لاحترام حق الدفاع. |