"توضيحاً من" - Translation from Arabic to English

    • clarification from
        
    The Secretariat has sought clarification from the United Arab Emirates with regard to the data contained in the report for the year 2000. UN وقد التمست الأمانة توضيحاً من الإمارات العربية المتحدة بشأن البيانات الواردة في التقرير بالنسبة لعام 2000.
    The Secretariat had sought clarification from the United Arab Emirates with regard to the data contained in the report for the year 2000. UN وقد التمست الأمانة توضيحاً من الإمارات العربية المتحدة بشأن البيانات الواردة في التقرير بالنسبة لعام 2000.
    In view of the on-going lack of funding of members, we request clarification from the Parties to acknowledge that meetings can take place electronically. UN وفي ضوء نقص التمويل المستمر من جانب الأعضاء، فنحن نطلب توضيحاً من الأطراف تسمح فيه بعقد هذه الاجتماعات إلكترونياً.
    The Committee also sought clarification from all departments and offices concerning the length of each vacancy and the status of the related recruitment efforts. UN وطلبت اللجنة أيضاً توضيحاً من جميع الإدارات والمكاتب بشأن طول مدة شغور كل من تلك الوظائف والمرحلة التي بلغتها في جهودها الرامية إلى استقدام من يشغلها.
    The draft decision requested parties to enter a number in each cell in the data reporting forms that they submitted, including zero, where appropriate, rather than leaving the cell blank, and asked the Secretariat to request clarification from any party that submitted a reporting form containing a blank cell. UN ويطلب مشروع المقرر إلى البلدان أن تُدخل رقماً في كل خانة في استمارة ابلاغ البيانات التي تقدمها، بما في ذلك الصفر بحسب مقتضى الحال، بدلاً من ترك الخانة شاغرة، ويطلب إلى الأمانة أن تطلب توضيحاً من أي طرف يقدم استمارة تبليغ تحتوي على خانة شاغرة.
    The Special Representative also sought clarification from the Government on the events surrounding the arrest of a Vietnamese national in Pailin, who subsequently disappeared. UN كما التمس الممثل الخاص توضيحاً من الحكومة بشأن الظروف المحيطة باختفاء أحد الرعايا الفييتناميين في بايلين بعد إلقاء القبض عليه.
    He requested clarification from a legal standpoint of why the fact that dissenting opinions were not provided for in the context of the general comment should be interpreted as a prohibition. UN وطلب توضيحاً من وجهة نظر قانونية عن السبب في أن الآراء المخالفة غير المنصوص عليها في سياق التعليق العام ينبغي تفسيرها باعتبارها أمراً محظوراً.
    9.3 Any Party may request clarification from another Party, directly or with or through the Agency, of any matter that may cause concern about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty. UN 9-3 يمكن لأي طرف أن يطلب توضيحاً من طرف آخر، إما مباشرة وإما مع الوكالة أو بوساطتها، لأي مسألة قد تثير القلق بشأن احتمال عدم الامتثال للالتزامات الأساسية لهذه المعاهدة.
    One delegation sought clarification from the IMF on substantive differences between ESAF and the PRGF. UN 125- وطلب أحد الوفود توضيحاً من صندوق النقد الدولي بشأن أوجه الاختلاف الموضوعية بين مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Mr. O'FLAHERTY said that Iceland's responses on the fisheries management case had been encouraging, and he felt it reasonable for a State party to seek clarification from the Committee. UN 53- السيد أوفلاهرتي: قال إن ردود آيسلندا على قضية إدارة شؤون مصايد الأسماك مشجعة، وهو يرى أن من المنطقي أن تطلب الدولة الطرف توضيحاً من اللجنة.
    The Chair of the Executive Committee requested clarification from UNDP as to why Armenia was receiving assistance from GEF when it was classified as a Party operating under Article 5. UN 36 - طلب رئيس اللجنة التنفيذية توضيحاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن سبب تلقي أرمينيا لمساعدة من مرفق البيئة العالمية حين كانت تصنف بوصفها طرفاً من الأطراف العاملة بالمادة 5.
    He sought clarification from the secretariat on this point, as well as on whether the proposed amendments to the Guidelines would be discussed in the next session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy The secretariat confirmed this understanding. UN وطلب توضيحاً من الأمانة حول هذه النقطة وكذلك حول ما إذا كانت التعديلات المقترح إدخالها على المبادئ التوجيهية ستُناقَش في الدورة التالية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة. وأكدت الأمانة صحة ذلك.
    Page 11, 3rd box on Gaps and emerging issues - at this stage we do not a position on the matter, however, we seek clarification from the Secretariat as to whether this was the actual intent of the participants to consider implementing a prior informed consent procedure for new technologies. UN ص11، الصف الثالث بشأن الثغرات والقضايا البازغة - ليس لدينا في هذه المرحلة أي تفاصيل عن هذا الموضوع، ومع ذلك، نريد توضيحاً من الأمانة عما إذا كان لدى المشاركين رغبة حقيقية في النظر في تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على التكنولوجيات الجديدة.
    He requested clarification from the secretariat concerning the in-depth review of 15 technical cooperation publications, as well as the guidelines concerning cooperation between the United Nations and the business community issued by the Secretary-General of the United Nations in July 2000. UN وطلب توضيحاً من الأمانة بخصوص إعادة النظر بصورة متعمقة في 15 مطبوعاً بشأن التعاون التقني، وكذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وأوساط الأعمال والتي أصدرها الأمين العام للأمم المتحدة في تموز/يوليه 2000.
    While the secretariat checks the data for internal consistency and may request clarification from parties when necessary (including in cases of discrepancy with the data in the country programme of the country concerned), it has no right to reject the data submitted (decision VII/20). UN ورغم أن الأمانة تراجع الاتساق الداخلي للبيانات المقدمة وربما تطلب توضيحاً من الأطراف عند الضرورة (بما في ذلك في حالات التناقض مع البيانات في البرنامج القطري للطرف المعني) إلا أنها لا تملك الحق في رفض البيانات المقدمة (المقرر 7/20).
    In its response, dated 15 May 2007, the Secretariat had sought clarification from Serbia as to whether the Party sought to change its baseline data for the year 2000, noting that such a request needed to be made in accordance with decision XV/19, which detailed the methodology agreed by the Fifteenth Meeting of the Parties for the review of baseline data revision requests. UN وفي الرد الذي قدمته الأمانة في 15 أيار/مايو 2007، طلبت توضيحاً من صربيا بشأن ما إذا كان الطرف طلب تغييراً في بيانات خط الأساس الخاصة به لعام 2000 مشيرة إلى أن مثل هذا الطلب يتعين أن يقدم وفقاً للمقرر 15/19 الذي يفصل المنهجية التي وافق عليها الاجتماع الخامس عشر للأطراف لاستعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more