"توضيح التدابير المتخذة" - Translation from Arabic to English

    • indicate the measures taken
        
    • indicate measures taken
        
    • explain the measures taken
        
    Please also indicate the measures taken to address the high prevalence of violence against rural women. UN كما يُرجى توضيح التدابير المتخذة للتصدي لتفشي ممارسة العنف ضد النساء الريفيات.
    Please indicate the measures taken to raise awareness among women of the existing legal provisions criminalizing all forms of violence, including domestic violence. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز الوعي بين صفوف النساء بشأن الأحكام القانونية المعمول بها وتقضي بتأثيم جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف الأسري.
    Please also provide data on the existence of a wage gap between women and men and of occupational segregation of women in the public and private sectors, and indicate the measures taken to overcome that situation. UN كما يرجى تقديم بيانات عن وجود ثغرة أجرية بين المرأة والرجل وعن الفصل المهني لغير صالح النساء في القطاعين العام والخاص، مع توضيح التدابير المتخذة لمواجهة هذه الحالة.
    Please indicate measures taken to ensure the proper investigation of trafficking cases and adequate sentencing for convicted offenders. UN كما يرجى توضيح التدابير المتخذة لضمان سلامة التحقيقات في قضايا الاتجار وإصدار الأحكام الملائمة على الجناة المدانين.
    7. Please explain the measures taken to eliminate the cultural practice of mourning rites for widows that are not applicable to men (para. 5.3.6). UN 7 - يرجى توضيح التدابير المتخذة للقضاء على ممارسة طقوس الحداد الثقافية التي تسري على الأرامل من النساء لا الرجال (الفقرة 5-3-6).
    Please indicate the measures taken to prevent trafficking and forced prostitution and to provide protection, assistance and legal support to victims, in addition to the number of persons who have benefited from such measures. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لمنع الاتجار أو الإجبار على ممارسة البغاء، مع تقديم الحماية والمساعدة والدعم القانوني للضحايا، بالإضافة إلى عدد الأشخاص الذين أفادوا من مثل هذه التدابير.
    4. Please indicate the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN 4- يُرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز استقلال القضاء.
    4. Please indicate the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN 4- يرجى توضيح التدابير المتخذة لتعزيز استقلال القضاء
    60. indicate the measures taken to make secondary education in its different forms, including technical and vocational education, generally available and accessible to all, including: UN 60- ويرجى توضيح التدابير المتخذة لجعل التعليم الثانوي بمختلف أشكاله، بما في ذلك التعليم التقني والمهني، متاحاً بصورة عامة للجميع.
    13. Please indicate the measures taken to address cases of child labour and economic exploitation of children, with a particular focus on girls, and on hazardous labour conditions for women and girls. UN 13 - يُرجى توضيح التدابير المتخذة للتصدي لحالات عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، مع التركيز بصفة خاصة على الفتيات، وعلى ظروف العمل الخطرة للنساء والفتيات.
    Please indicate the measures taken or envisaged to ensure that rural women have equal access to basic services, including health care and education, and infrastructure, in addition to economic opportunities, including income-generating projects and credit facilities, on an equal basis with men and with their urban counterparts. UN يُرجى توضيح التدابير المتخذة أو المتوخاة لكفالة وصول النساء الريفيات إلى الخدمات الأساسية، بما فيها الرعاية الصحية، والتعليم، والبنية التحتية، بالإضافة إلى الفرص الاقتصادية، بما فيها المشاريع المدرة للدخل وتسهيلات القروض، على قدم المساواة مع الرجال ومع نساء الحضر.
    2. Please indicate the measures taken to assess the impact of the policy for local and more accessible justice (para. 140). UN 2 - ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتقييم أثر السياسة المتعلقة بالعدالة المتاحة بصورة أفضل على المستوى المحلي (الفقرة 140).
    Please indicate the measures taken to ensure and promote their effective implementation. Please provide sex-disaggregated data on trafficking in persons, including on the number of victims, cases investigated, cases prosecuted and convictions and the punishment of perpetrators. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لكفالة وتعزيز تنفيذها بشكل فعّال، كما يرجى تقديم بيانات مبوّبة على أساس الجنس بشأن الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك ما يتعلّق بعدد الضحايا والحالات التي خضعت للتحقيق والقضايا التي تمت بشأنها المحاكمة وإصدار الأحكام ومعاقبة الجناة.
    Please indicate the measures taken to close the education/training gap with a view to ensuring that more women achieve the level of qualification necessary to secure work in the formal sector (paras. 58-60). UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لردم الهوّة التعليمية/التدريبية الفاصلة وبما يكفل بلوغ المزيد من النساء مستوى التأهيل اللازم لضمان العمل في القطاع الرسمي (الفقرات 58-60).
    Please also indicate the measures taken to protect the rights of all women's rights defenders, including their freedom from reprisals, violence, harassment or intimidation, as well as measures taken to protect the right of women's human rights organizations to gain access to resources, including foreign funding, without undue restrictions and to operate without State interference. UN كما يُرجى توضيح التدابير المتخذة لحماية حقوق جميع أنصار حقوق المرأة بما في ذلك حريتهم من حالات الانتقام أو العُنف أو المضايقة أو الترويع، فضلاً عن التدابير التي تم اتخاذها لحماية حق المنظمات النسائية لحقوق الإنسان في الحصول على الموارد بما في ذلك التمويل الأجنبي بغير فرض قيود دون مُبرّر وبما يتيح لها أداء أعمالها دون تدخُّل الدولة.
    Please also indicate the measures taken to combat the practice of child and/or forced marriage, which still persists despite the fact that child marriage is prohibited under the Children's Act (2005) (paras. 103-104), and to amend the laws that permit the marriage of boys and girls at different ages. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لمكافحة ممارسة زواج الأطفال و/أو الزواج القسري التي لا تزال معمولاً بها، برغم حقيقة أن زواج الأطفال محظور بموجب قانون الطفل (2005) (الفقرتان 103 و 104) مع تعديل القوانين التي تسمح بزواج البنين في سن مختلف عن سن البنات.
    Please indicate the measures taken or envisaged to: (a) address the persisting high rates of maternal mortality; (b) increase access to prenatal care and assisted childbirth; (c) increase access to obstetric care, in particular with regard to the high rate of obstetric fistula; and (d) increase access to family-planning services, including sexual and reproductive health services. UN يُرجى توضيح التدابير المتخذة أو المتوخاة لتحقيق ما يلي: (أ) التصدي لاستمرار ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية؛ (ب) زيادة فرص الحصول على الرعاية السابقة على الولادة والإشراف على الولادة؛ (ج) زيادة فرص الحصول على الرعاية أثناء الولادة، وخاصة فيما يتعلق بارتفاع معدلات حالات ناسور الولادة؛ (د) زيادة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Please indicate measures taken to avoid the exploitation of women migrant workers in agriculture and to ensure that they have decent housing and conditions of work, a set minimum wage and access to health-care and other services. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتجنُّب استغلال العاملات المهاجرات في مجال الزراعة وضمان حصولهن على المسكن اللائق وتهيئة ظروف العمل المعقولة لصالحهن، فضلاً عن وضع حدٍ أدنى للأجور، وإتاحة سُبل الرعاية الصحية إضافة إلى الخدمات الأخرى.
    Please also indicate measures taken with respect to the discriminatory legal provisions establishing a different minimum age for marriage for girls and boys (art. 280); the legal provisions on choice of residence (art. 331); the practice of polygamy; and early and forced marriages. UN كما يُرجى توضيح التدابير المتخذة فيما يتعلق بالأحكام القانونية التمييزية التي تحدد سناً مختلفة كحد أدنى لزواج البنات والأولاد (المادة 280)؛ والأحكام القانونية المتعلقة باختيار محل الإقامة (المادة 331)؛ وكذلك ممارسة تعدد الزوجات؛ والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Please explain the measures taken to achieve this goal and indicate if any temporary special measures have been implemented or envisaged, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/57/38, para. 199). UN يرجي توضيح التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف وبيان ما إذا كانت قد اتخذت أو من المتوخى اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/57/38، الفقرة 199).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more