"توضيح طبيعة" - Translation from Arabic to English

    • clarify the nature
        
    • clarifying the nature
        
    • clarification of the nature
        
    A bill currently before Congress seeks to clarify the nature and mission of the Ministry of Public Defence, including its autonomy. UN ويسعى مشروع قانون معروض حالياً على الكونغرس إلى توضيح طبيعة ومهمة مكتب الدفاع العام، بما في ذلك استقلاليته.
    clarify the nature of sectoral crediting below no-lose targets UN :: توضيح طبيعة أرصدة تخفيض الانبعاثات إلى ما دون أهداف اللاخسارة
    The issue of multifunction fuses warrants further consideration to clarify the nature and scope of the problems associated with their destruction. UN وقضية الصمامات المتعددة الوظائف من شأنها أن تكفل مواصلة البحث بغية توضيح طبيعة ونطاق المشاكل المرتبطة بتدميرها.
    Brazil firmly supports the efforts of the Special Rapporteur to clarify the nature and content of the obligations associated with the right to water and sanitation. UN وإن البرازيل تؤيد تأييدا تاما جهود المقررة الخاصة الرامية إلى توضيح طبيعة ومحتوى الواجبات المرتبطة بالحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Going forward, it is important for the Commission to explore practical steps aimed at clarifying the nature and scope of a desired partnership with the private sector. UN ومن الآن فصاعدا، لا بد للجنة أن تستكشف الخطوات العملية الرامية إلى توضيح طبيعة ونطاق الشراكة التي تود إقامتها مع القطاع الخاص.
    27. Article 17 establishes fundamental principles intended to clarify the nature of enforced disappearances and their criminal consequences. UN 27- وتحدد المادة 17 مبادئ أساسية يقصد بها توضيح طبيعة حالات الاختفاء القسري وما يترتب عليها من عواقب جنائية.
    Lastly, she urged the State party to consult general recommendation No. 25, which would help to clarify the nature of article 4, paragraph 1, as well as general recommendations Nos. 5, 8 and 23. UN وأخيرا، حثت الدولة الطرف على أن ترجع إلى التوصية العامة رقم 25 إذ أن من شأنها أن تساعد على توضيح طبيعة الفقرة 1 من المادة 4، فضلا عن التوصيات العامة أرقام 5 و 8 و 23.
    The claimant was asked to clarify the nature of the arrangements giving rise to the debt and her entitlement to claim but no additional material was provided. UN وطُلب إلى صاحبة المطالبة توضيح طبيعة الترتيبات المنشئة للدين وحقها في المطالبة بالتعويض ولكنها لم تقدم أي مستندات إضافية.
    An adviser to the President indicated to the press that the decision to make the document public was intended to clarify the nature of the request made by the President, who had not called for the deployment of military personnel by ECOWAS. UN وأفاد مستشار الرئيس للصحافة بأن قرار الكشف عن الوثيقة يهدف إلى توضيح طبيعة الطلب الذي تقدّم به الرئيس حيث أنه لم يدع الجماعة الاقتصادية إلى نشر أفراد عسكريين.
    In some cases, amendments were proposed, while in others the Government was requested to clarify the nature of the disease and to remove references to leprosy as an incurable disease. UN واقترح في بعض الحالات إدخال تعديلات بينما طلب من الحكومة في حالات أخرى توضيح طبيعة المرض وحذف الإشارات إلى الجذام كمرض عضال.
    Research can help clarify the nature and magnitude of these trade-offs though decisions on management objectives of any given landscape are ultimately and inherently social and political choices. UN وقد تساعد البحوث على توضيح طبيعة هذه التنازلات وحجمها مع أن القرارات بشأن الأهداف الإدارية لأي منظر طبيعي هي خيارات اجتماعية وسياسية في جوهرها وفي نهاية المطاف.
    Please clarify the nature and extent of their participation, indicate who coordinated the preparation of the report and whether the report was also presented to, and adopted by any designated high-level authority. UN يرجى توضيح طبيعة ومدى مشاركتهم، وبيان الجهة التي قامت بتنسيق عملية إعداد التقرير، وما إذا كان التقرير قد عرض على أي هيئة محددة رفيعة المستوى واعتمدته هذه الهيئة.
    She asked the delegation to clarify the nature of the reservation raised with respect to that article and whether the reservation extended to a general interpretation of the article, which would, in effect, constitute a contradiction of Malaysia's constitutional amendment in that regard. UN وطلبت من الوفد توضيح طبيعة التحفظ المتعلق بتلك المادة وما إذا كان هذا التحفظ يشمل تفسيراً عاماً للمادة مما يشكل في الواقع تناقضاً مع تعديل ماليزيا الدستوري في هذا الصدد.
    2. With the present general recommendation, the Committee aims to clarify the nature and meaning of article 4, paragraph 1, in order to facilitate and ensure its full utilization by States parties in the implementation of the Convention. UN 2- وبهذه التوصية العامة، تهدف اللجنة إلى توضيح طبيعة ومغزى الفقرة 1 من المادة 4 من أجل تيسيـر وضمان استفادة الدول الأطراف منها استفادة تامة في تنفيذ الاتفاقية.
    14 General comments serve to clarify the nature and content of individual rights and to clarify States parties' obligations. UN (14) تفيد التعليقات العامة في توضيح طبيعة ومضمون حقوق الأفراد وتوضح التزامات الدول الأطراف.
    19. Mr. Walter (Administrator of Tokelau) said that the purpose of the Principles of Partnership was to clarify the nature of relations between Tokelau and New Zealand. UN 19 - السيد وولتر (حاكم توكيلاو): قال إن هدف مبادئ الشراكة هو توضيح طبيعة العلاقات بين توكيلاو ونيوزيلندا.
    2. With the present general recommendation, the Committee aims to clarify the nature and meaning of article 4, paragraph 1, in order to ensure its full utilization by States parties in the implementation of the Convention. UN 2 - وبهذه التوصية العامة، تهدف اللجنة إلى توضيح طبيعة ومغزى الفقرة 1 من المادة 4 لضمان استفادة الدول الأطراف منها استفادة تامة في تنفيذ الاتفاقية.
    Spain: Thanking secretariat that concerns of clarifying the nature of Paradigm shift in operative paragraph 1 as well as elaborating the roles of UN-Habitat have been well captured in paragraphs 2 and 3. UN إسبانيا: شكرت الأمانة لأن توضيح طبيعة الانتقال النوعي في الفقرة 1 من المنطوق، وتفسير أدوار موئل الأمم المتحدة قد أدرجا في الفقرتين 2 و3.
    She has continued working with other special rapporteurs and cooperating with treaty bodies so as to facilitate the process of clarifying the nature and scope of the right to education. UN وواصلت العمل مع غيرها من المقررين الخاصين والتعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في سبيل تيسير عملية توضيح طبيعة الحق في التعليم ونطاقه.
    19. At the outset of the Special Rapporteur's attempt at clarifying the nature and scope of the right to freedom of opinion and expression, he would like to address the question of the nature of the freedom concerned. UN ١٩- في بداية محاولة المقرر الخاص توضيح طبيعة ونطاق الحق في حرية الرأي والتعبير، فإنه يود أن يتناول مسألة طبيعة الحرية المعنية.
    52. My 1987 study was intended as a contribution to the clarification of the nature and levels of State obligations under economic and social rights. UN 52- وكان القصد من الدراسة التي أجريتها في عام 1987 الإسهام في توضيح طبيعة ومستويات التزامات الدول بموجب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more