"توضيح وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • clarify and strengthen
        
    • clarifying and strengthening
        
    • clarified and strengthened
        
    • clarify and reinforce
        
    • clarification and strengthening
        
    • clarify and enhance
        
    • clarifying and enhancing
        
    • clarifying and promoting
        
    The evaluation helped clarify and strengthen the administrative arrangements put in place by the Secretariat to ensure effective follow-up and monitoring of the Agenda. UN وأسهم ذلك التقييم في توضيح وتعزيز الترتيبات اﻹدارية التي وضعتها اﻷمانة العامة لكفالة متابعة البرنامج ورصده بفعالية.
    To strengthen national ownership, work to clarify and strengthen the basic functions of Government must be intensified in the aftermath of conflict. UN ومن أجل تعزيز الملكية الوطنية فلا مناص من تكثيف العمل الرامي إلى توضيح وتعزيز الوظائف الحكومية الأساسية في مرحلة ما بعد الصراع.
    At the same time, it is necessary to note that it is primarily at the country level that Governments and non-governmental organizations (NGOs) must clarify and strengthen the linkages between the attainment of the ICPD goals and the Millennium Goals. UN ومن الضروري، في الوقت نفسـه، أن نلاحظ أنه على مستوى البلدان، يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية توضيح وتعزيز العلاقة بين تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Mali was striving to overcome chronic financial constraints including through clarifying and strengthening its regulatory, contractual and fiscal norms. UN وتسعى مالي إلى التغلب على القيود المالية المزمنة من خلال جملة أمور منها توضيح وتعزيز قواعدها التنظيمية والتعاقدية والمالية.
    The link between sustainable urbanization policies and poverty reduction strategies remains to be clarified and strengthened in many developing countries. UN ولا يزال يتعين في الكثير من البلدان النامية توضيح وتعزيز الصلة بين سياسات التحضر المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    It also encourages the State party to clarify and reinforce the mandate of INE to consolidate information and prepare and publish disaggregated statistics covering all aspects of the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على توضيح وتعزيز ولاية المعهد الوطني للإحصاء من أجل توحيد المعلومات وإعداد ونشر إحصائيات مصنَّفة تشمل جميع جوانب الاتفاقية.
    One view is that a clarification and strengthening of access rights, including the use of transferable fishing quotas, would increase economic efficiency and avoid overfishing. UN ويذهب رأي إلى أن توضيح وتعزيز حقوق الحصول على الموارد، بما في ذلك استخدام حصص الصيد القابلة للتحويل، سيزيد الكفاءة الاقتصادية ويتفادى الإفراط في صيد الأسماك.
    negotiated and adopted to clarify and strengthen the contents of the relevant United Nations Convention on the Law of the Sea provisions and to provide a specific and better regime for the protection of the underwater cultural heritage. UN وقد تم التفاوض بشأن هذه الاتفاقية واعتمادها من أجل توضيح وتعزيز المواد ذات الصلة في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ولإقامة نظام محدد أفضل لحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء.
    12. The management response recognized the need to clarify and strengthen standards and guidance related to gender equality. UN 12 - أقرت استجابة الإدارة بالحاجة إلى توضيح وتعزيز المعايير والتوجيهات المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    This retreat provided opportunities to, inter alia, clarify and strengthen the relationship between the Board and its support structure, including by identifying specific measures for the Board and its support structure to improve the effectiveness and complementarity of their work. UN وانبثقت عن هذا المعتكف نواتج منها تحديد فرص توضيح وتعزيز العلاقة بين المجلس وهيكل دعمه، بما في ذلك عن طريق تحديد تدابير معيّنة يمكن أن يتخذها المجلس وهيكل دعمه من أجل تحسين فعالية وتكامل عملهما.
    33. Delegations praised the efforts of UNICEF to clarify and strengthen its approach to partnerships. UN 33 - وأثنت الوفود على جهود اليونيسيف الرامية إلى توضيح وتعزيز نهجها إزاء الشراكات.
    2. The aim of the present note is to clarify and strengthen the role of national parliaments vis-à-vis the Convention. UN 2 - والهدف من هذه المذكرة هو توضيح وتعزيز دور البرلمانات الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقية.
    In the context of the ongoing reform, UNDP continues to support the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in fulfilling its mandate and will clarify and strengthen its collaboration with UNIFEM at the regional and country levels. UN وفي سياق عملية الإصلاح الجارية، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الاضطلاع بولايته وسيعمل على توضيح وتعزيز تعاونه مع الصندوق على المستويين الإقليمي والقطري.
    The note presented recommendations that aimed at clarifying and strengthening accountability between UNEP and such multilateral environmental agreements. UN وعرضت المذكرة توصيات ترمي إلى توضيح وتعزيز المساءلة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The integrated operational team concept proposed in the context of the Department of Peacekeeping Operations reform agenda Peace Operations 2010 and in the context of current departmental restructuring proposals, will be a valuable tool in clarifying and strengthening the consultation mechanism between Headquarters and the field. UN وسيكون مفهوم الفريق التنفيذي المتكامل الذي اقتُرح في سياق خطة إصلاح عمليات السلام حتى عام 2010 وفي سياق الاقتراحات الحالية لإعادة هيكلة الإدارة، أداة قيِّمة في توضيح وتعزيز آلية التشاور بين المقر والميدان.
    The second track was therefore aimed at clarifying and strengthening international humanitarian law standards concerning the general conditions of detention; the conditions for vulnerable groups of detainees; and the grounds and procedures for internment and for the transfer of detainees. UN ويهدف المسار الثاني بالتالي إلى توضيح وتعزيز معايير القانون الإنساني الدولي المتعلقة بظروف الاحتجاز العامة؛ والظروف المتعلقة بالفئات الضعيفة من المحتجزين؛ والأسس والإجراءات المتعلقة بالاعتقال ونقل المحتجزين.
    If we are to succeed, our vision for the twenty-first century and our prospects for the future must be clarified and strengthened by the effective implementation of the various plans and programmes of action adopted since the beginning of this decade within the framework of the United Nations system. UN فإذا كنا نريد أن ننجح، فينبغي لنا توضيح وتعزيز رؤيتنا للقرن الحادي والعشرين من خلال التنفيذ الفعال لمختلف الخطط وبرامج العمل المعتمدة منذ بداية هذا العقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mutual accountability will be further clarified and strengthened to ensure that action to implement audit recommendations that involve multiple UNDP headquarters offices is duly coordinated. UN وسيتم العمل على زيادة توضيح وتعزيز المساءلة المتبادلة لضمان التنسيق الواجب لتوصيات مراجعة الحسابات التي تشمل عدداً من مكاتب البرنامج الإنمائي في المقر.
    (a) It is the task of the Secretary-General to clarify and reinforce the necessary coordination of military with other operation objectives; UN )أ( يضطلع اﻷمين العام بمهمة توضيح وتعزيز التنسيق اللازم بين اﻷهداف العسكرية وغيرها من أهداف العملية؛
    3. clarification and strengthening of tenure and access rights related to forest lands and use was one of the suggested actions. UN 3 - وكان أحد الإجراءات المقترحة توضيح وتعزيز حقوق الحيازة وسبل الوصول إلى أراضي الغابات واستخدامها.
    The overall aim of the framework is to clarify and enhance coherence, connectivity, coordination and delivery in youth services and related out-of-school-time services for young people in that age range. UN ويهدف الإطار بشكل عام إلى توضيح وتعزيز الاتساق والقدرة على الاتصال والتنسيق والإيصال في ما يتعلق بخدمات الشباب والخدمات المرتبطة بها خارج وقت الدراسة للشباب في تلك الفئة العمرية.
    During the process of revision, consideration was given to reflecting best prevailing practices from both within and outside the United Nations system relating to financial management/operations, procurement, internal control and oversight, aimed at further improving the corporate governance of the Organization, while clarifying and enhancing the authority, responsibility and accountability of all involved in the operations of the Organization. UN وأثناء عملية التنقيح، أولي الاعتبار لمراعاة أفضل الممارسات السائدة المستمدة من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها فيما يتعلق بالإدارة المالية/العمليات المالية، والاشتراء، والرقابة والإشراف الداخليين، بهدف زيادة تحسين الإدارة المؤسسية للمنظمة مع توضيح وتعزيز صلاحيات ومسؤولية ومساءلة جميع المشاركين في عمليات المنظمة.
    C. Lunch briefing on clarifying and promoting extraterritorial human rights obligations -- the new Maastricht Principles 472 98 UN جيم - إحاطة حول مأدبة غداء تناولت توضيح وتعزيز التزامات الدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان خارج نطاق أقاليمها - مبادئ ماستريخت الجديدة 472 133

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more