The State party should also clarify its position regarding child labour. | UN | ويجب أن توضِّح الدولة الطرف أيضاً موقفها من عمل الأطفال. |
The State party does not clarify what type of petition was lodged. | UN | ولا توضِّح الدولة الطرف نوع الالتماس المقدَّم. |
The State party does not clarify what type of petition was lodged. | UN | ولا توضِّح الدولة الطرف نوع الالتماس المقدَّم. |
Information contained in the national registry that substantiates or clarifies the information reported. | UN | `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها. |
It recalls that, under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. | UN | وتذكِّر بأن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية للجنة توضِّح المسألة وسبل الانتصاف المتاحة، إن وجدت، التي قد تكون الدولة الطرف قد اتخذتها. |
The participating organizations were also able to demonstrate their anti-corruption work in their home countries. | UN | كما أُتيح للمنظمات المشاركة أن توضِّح عملها في مكافحة الفساد في بلدانها. |
The tragic events in Norway make it clear that action has to be taken and preventive strategies have to be implemented in order to counter home-grown terrorism, racism and hatred. | UN | والأحداث المأساوية التي حدثت في النرويج توضِّح أنه ينبغي أن تُتخذ إجراءات وأن تنفّذ استراتيجيات وقائية لمواجهة مشاعر الإرهاب والعنصرية والكراهية التي تنشأ داخلياً. |
States should clarify the legal meaning of fair trade and prohibit any abuse of the label. | UN | وينبغي للدول أن توضِّح المعنى القانوني للتجارة المنصفة وأن تُحظِر أي إساءة استخدام لهذا التوسيم. |
In order to address that concern, the suggestion was made that article 7, paragraph 1, should clarify that the act of the grantor created the security right. | UN | ومن أجل معالجة هذا الشاغل، اقتُرح أن توضِّح الفقرة 1 من المادة 7 أنَّ تصرُّف المانح هو الذي يُنشئ الحق الضماني. |
For 2013, 153 out of 161 parties are in compliance with their obligations; 3 parties have non-compliance issues and 5 parties have yet to clarify or confirm their compliance status | UN | فيما يتعلّق بعام 2013، يوجد 153 طرفاً من بين 161 طرفاً في حالة امتثال لالتزاماتها؛ و3 أطراف لديها مسائل خاصة بعدم الامتثال و5 أطراف لم توضِّح أو تؤكّد حالتها من ناحية الامتثال |
Yet another suggestion was that article 8 should clarify that a security right extended to proceeds even if the encumbered asset was sold, for example, with the consent of the secured creditor, and the buyer acquired it free of the security right. | UN | واقتُرِح كذلك أن توضِّح المادة 8 أنَّ الحق الضماني يمتدُّ إلى العائدات حتى إذا بيعت الموجودات المرهونة بموافقة الدائن المضمون مثلاً، واحتازها المشتري خالية من الحق الضماني. |
The interpretative notes in the Penal Code clarify that acts of instigating, aiding or facilitating an offence can also be subsumed under the term abetting. | UN | فالمذكرات التفسيرية لقانون العقوبات توضِّح أنَّ أعمال الحثّ على جريمة أو المساعدة عليها أو تيسيرها يمكن أن تندرج تحت تعبير التحريض. |
It was stated that a requirement that the parties define their arbitration agreement in writing would promote good practices and would provide an opportunity for parties to clarify which version of the Rules would apply. | UN | وقيل إنّ اشتراط قيام الأطراف بتدوين اتفاقها على التحكيم كتابة من شأنه أن يروِّج الممارسات الجيِّدة وأن يتيح فرصة للأطراف لكي توضِّح ما هي صيغة القواعد التي ستُطبَّق. |
With respect to paragraph 67, it was suggested that the last sentence should clarify that the application of intellectual-property-specific enforcement rules in the general law of civil procedure would be preserved. | UN | 111- وفيما يتعلق بالفقرة 67، اقتُرح أن توضِّح الجملةُ الأخيرة أنه سيحافَظ على تطبيق قواعد الإنفاذ الخاصة بالملكية بالفكرية في قانون الإجراءات المدنية العام. |
However, the Working Group agreed that any explanatory material accompanying article 17 bis should clarify that the enforcement regime set out in article 17 bis applied in respect of any interim measure, whether or not it was modified by the arbitral tribunal. | UN | بيد أن الفريق العامل اتفق على أنه ينبغي لأي عبارات تفسيرية ترافق المادة 17 مكررا أن توضِّح أن نظام الإنفاذ المنصوص عليه في المادة 17 مكررا ينطبق فيما يتعلق بأي تدبير مؤقت سواء عدّلته أو لم تعدّله هيئة التحكيم. |
Another issue was raised as to whether the paragraph should clarify which phases of dispute settlement were being agreed to by the parties when they agreed to application of the procedural rules. | UN | 40- وطُرحت مسألة أخرى بشأن ما إذا كان ينبغي أن توضِّح الفقرة مراحلَ تسوية المنازعات المتفقَ عليها بين الطرفين عندما يتفقان على تطبيق تلك القواعد، والنقطةَ التي اتفقا عندها على ذلك. |
Information contained in the national registry that substantiates or clarifies the information reported. | UN | `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها. |
Information contained in the national registry that substantiates or clarifies the information reported. | UN | `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها. |
It recalls that, under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. | UN | وتذكِّر بأن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية للجنة توضِّح المسألة وسبل الانتصاف المتاحة، إن وجدت، التي قد تكون الدولة الطرف قد اتخذتها. |
It found that the arguments presented by the authors did not demonstrate that they were victims whose right to life is violated or under any imminent prospect of being violated. | UN | وخلصت اللجنة أن الحجج التي قدمها أصحاب البلاغ لم توضِّح أنهم كانوا ضحية لانتهاك حقهم في الحياة أو أنهم خضعوا لاحتمال انتهاك وشيك الحدوث. |
As the illustrations make clear, acquisition financing can occur with respect to both inventory and equipment. | UN | وكما توضِّح تلك الأمثلة، يمكن أن يحدث التمويل الاحتيازي للمخزونات وللمعدّات على حد سواء. |