"توطيد وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • consolidate and strengthen
        
    • consolidating and strengthening
        
    • consolidate and enhance
        
    • consolidated and strengthened
        
    • consolidation and strengthening
        
    • strengthen and promote
        
    • consolidate and promote
        
    • consolidate and reinforce
        
    • consolidating and enhancing
        
    • strengthening and promoting
        
    • promote and strengthen
        
    • consolidated and enhanced
        
    • consolidating and promoting
        
    consolidate and strengthen support to non-Annex I Parties with a better defined, specific role for the secretariat UN :: توطيد وتعزيز الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع تعيين دور محدد للأمانة وتوضيحه على نحو أفضل
    In this regard, we also emphasize the need to consolidate and strengthen cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، نشدد أيضا على ضرورة توطيد وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Since her return to democratic rule in 1992, Ghana has moved increasingly towards consolidating and strengthening liberal democratic principles, structures and processes. UN وهي تسعى بشكل مطرد، منذ عودتها إلى الحكم الديمقراطي في عام 1992، إلى توطيد وتعزيز المبادئ والبنى والعمليات الديمقراطية الليبرالية.
    Noting the desire of both organizations to consolidate and enhance the cooperation existing between them in the economic, social, humanitarian and administrative fields, UN وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد وتعزيز التعاون القائم بينهما في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والإدارية،
    Thus will democracy and the rule of law be consolidated and strengthened. UN وبذلك، يتم توطيد وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون.
    This firstly involves consolidation and strengthening of the work on economic cooperation and integration among developing countries to assist developing countries to face the increasing opportunities and challenges of growing economic relationships among them. UN ويستلزم هذا أولاً توطيد وتعزيز الأعمال التي تجري في سبيل تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية بغية مساعدتها على الاستفادة من الفرص ومواجهة التحديات المتزايدة التي تنشأ على صعيد العلاقات الاقتصادية المتنامية فيما بينها.
    42. strengthen and promote the role of young people and youth organizations in building peace in their communities, countries and regions; UN 42 - توطيد وتعزيز الدور الذي يضطلع به الشباب ومنظماتهم في مجال بناء السلام في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم ومناطقهم؛
    76. Her Government intended to consolidate and promote further the rights of women. UN ٧٦ - واختتمت كلامها قائلة إن حكومتها تعتزم زيادة توطيد وتعزيز حقوق المرأة.
    For that purpose, the Group stresses the need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness. UN ولهذا الغرض، تشدد المجموعة على الحاجة إلى توطيد وتعزيز ذلك النظام وزيادة فعاليته.
    Family consolidation visits aim to consolidate and strengthen relationships between persons deprived of their liberty and their close family, who may include those accredited as spouses, parents, offspring, siblings or partners. UN وتهدف زيارات تعزيز اللحمة الأسرية، إلى توطيد وتعزيز العلاقات بين الشخص المحروم من حريته وأفراد أسرته الأقرب إليه.
    Algeria expressed its confidence in the actions being conducted by Albania to consolidate and strengthen measures to continue the fight against trafficking in human beings, and would like to see other countries benefiting from the Albanian experience. UN وأعربت الجزائر عن ثقتها في الإجراءات التي تتخذها ألبانيا من أجل توطيد وتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وعن أملها أن تستفيد بلدان أخرى من التجربة الألبانية.
    The Committee intends to further consolidate and strengthen, with the assistance of all Member States, what has already been achieved in its work and thus contribute to making the world a more secure place. UN وتعتزم اللجنة أن تزيد، بمساعدة كل الدول الأعضاء، توطيد وتعزيز ما سبق تحقيقه في عملها ومن ثم المساهمة في جعل العالم مكاناً أكثر أمناً.
    In addition to consolidating and strengthening core ethics programmes, the Office expanded its work programme in relation to ethics training and engagement with senior United Nations leadership. A. Advice and guidance UN وبالإضافة إلى توطيد وتعزيز برامج الأخلاقيات الأساسية، وسع المكتب برنامج عمله في ما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات والتواصل مع الإدارة العليا للأمم المتحدة.
    consolidating and strengthening progress towards all the MDGs is a key focus of the recently launched seventh national development plan. UN ويشكل توطيد وتعزيز التقدم المحرز صوب تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية نقطة التركيز الأساسية للخطة السابعة للتنمية الوطنية التي انطلقت مؤخرا.
    Noting the desire of both organizations to consolidate and enhance the cooperation existing between them in the economic, social, humanitarian and administrative fields, UN وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد وتعزيز التعاون القائم بينهما في المجالات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية واﻹدارية،
    Persistent and persevering, our two organizations should continue to consolidate and enhance their cooperation as the threats to security continue to evolve. UN وينبغي لمنظمتينا الاستمرار، بدأب ومثابرة، في توطيد وتعزيز تعاونهما مع استمرار ظهور ما يهدد اﻷمن.
    It is equally important to build in risk assessment and the capacity to anticipate crises so that development gains in the aftermath of crises can be consolidated and strengthened. UN ومن المهم بنفس القدر إدراج تقييمات المخاطر والقدرة على توقع الأزمات كجزء من هذه العملية، بحيث يمكن توطيد وتعزيز مكتسبات التنمية في أعقاب الأزمات.
    3. We begin the new century committed to the consolidation and strengthening of representative democracy as a system of government and to the promotion of its values and defence of its institutions. UN 3 - ونحن نستهل القرن الجديد عاقدين العزم على توطيد وتعزيز الديمقراطية التمثيلية كنظام للحكومات، مع تشجيع ما تمثله من قيم، والدفاع عن ما تقوم عليه من مؤسسات.
    He noted that as advised by the Executive Board, UNFPA would further strengthen and promote its strategic partnerships with various United Nations agencies. UN وأشار إلى أن الصندوق سيواصل توطيد وتعزيز شراكاته الاستراتيجية مع مختلف وكالات الأمم المتحدة، على نحو ما أوصى به المجلس التنفيذي.
    The discussion further underscored the imperative for social development to be an integral part of growth and development polices in Africa and that social cohesion is critical for Africa to consolidate and promote its development agenda. UN وركزت المناقشة بعد ذلك على ضرورة اعتبار التنمية الاجتماعية كجزء لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بالنمو والتنمية في أفريقيا والنظر إلى التجانس الاجتماعي باعتباره عنصراً حاسماً من عناصر توطيد وتعزيز برنامج العمل الإنمائي لأفريقيا.
    For that purpose, the Group stresses the need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness. UN ولهذا الغرض، تشدد المجموعة على الحاجة إلى توطيد وتعزيز ذلك النظام وزيادة فعاليته.
    We understand that there are problems in many parts of the world which call for urgent assistance, but we are convinced that priorities should be geared to consolidating and enhancing the efficiency of existing programmes and machinery in the fight against drug trafficking. UN إننا نفهم أن هناك مشاكل في كثير من أجزاء العالم تتطلب مساعدة عاجلة، ولكننا على اقتناع بأن اﻷولويات ينبغي توجيهها نحو توطيد وتعزيز فعالية البرامج واﻵليات القائمة حاليا لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    4. Also emphasizes that the elimination of all forms of discrimination as well as diverse forms of intolerance, the promotion and protection of rights of indigenous peoples and the respect for ethnic, cultural and religious diversity contribute to strengthening and promoting democracy and political participation; UN 4- يشدد أيضاً على أن القضاء على جميع أشكال التمييز وكذلك شتى أشكال التعصب، وتعزيز حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية وحمايتها، واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني أمورٌ تساهم في توطيد وتعزيز الديمقراطية والمشاركة السياسية؛
    :: To promote and strengthen collective self-reliance among the countries of South Asia UN :: توطيد وتعزيز الاعتماد الذاتي الجماعي فيما بين بلدان جنوب آسيا
    For that reason, the invaluable support provided by the donor community to the activities of the Peacebuilding Commission needs to be consolidated and enhanced if we are to succeed in achieving peace, security and development, in particular in the early post-conflict stages. UN ولذلك السبب، ينبغي توطيد وتعزيز الدعم القيم الذي يقدمه مجتمع المانحين لأنشطة لجنة بناء السلام إذا أردنا أن ننجح في تحقيق السلام والأمن والتنمية، لاسيما في المراحل المبكرة بعد انتهاء الصراع.
    Intent on consolidating and promoting Andean unity based on recognition of the diversity of their territories, peoples, ethnic groups and cultures, and in the firm belief that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing; UN وقد عقدوا العزم على توطيد وتعزيز وحدة دول الإنديز انطلاقا من الإقرار بتنوع أقاليمها وشعوبها وجماعاتها العرقية وثقافاتها، وإيمانا جازما منهم بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية متكافلة ومتعاضدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more