"توطين المشردين داخليا" - Translation from Arabic to English

    • resettlement of internally displaced persons
        
    • relocation of internally displaced persons
        
    • resettlement of IDPs
        
    • resettling internally displaced persons
        
    • resettlement of the internally displaced
        
    VI. resettlement of internally displaced persons and the repatriation of refugees UN سادسا - إعادة توطين المشردين داخليا وإعادة اللاجئين الى الوطن
    (ix) resettlement of internally displaced persons (IDPs) and refugees; UN ' 9` إعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين؛
    The resettlement of internally displaced persons commenced in all districts of the country, and more refugees were repatriated from Guinea and Liberia. UN وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا.
    The resettlement of internally displaced persons is being conducted in phases. UN وتنظم إعادة توطين المشردين داخليا على مراحل.
    The Mission and United Nations partners planned and coordinated a large-scale information campaign to support the relocation of internally displaced persons from dangerous temporary shelters to safer accommodation before the rainy season. UN وقامت البعثة وشركاء الأمم المتحدة بالتخطيط والتنسيق لإطلاق حملة إعلامية واسعة النطاق من أجل دعم إعادة توطين المشردين داخليا بنقلهم من ملاجئ مؤقتة تشكل خطرا عليهم إلى أماكن إقامة أكثر أمانا قبل موسم الأمطار.
    We are also working towards the resettlement of internally displaced persons. UN ونعمل أيضا من أجل إعادة توطين المشردين داخليا.
    6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons UN 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا
    :: 6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons UN :: 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا
    Provision must be made for the repatriation of refugees and resettlement of internally displaced persons. UN ويجب اتخاذ الترتيبات ﻹعادة اللاجئين الى ديارهم وإعادة توطين المشردين داخليا.
    The progress made in the resettlement of internally displaced persons and Mozambican refugees returning from neighbouring countries has been encouraging. UN ٥٩٩ - كان التقدم المحرز في إعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين الموزامبيقيين العائدين من البلدان المجاورة مشجعا.
    Those mediators were deployed to assist with local land conflicts and in communities targeted for the resettlement of internally displaced persons. UN وجرى توزيع هؤلاء الوسطاء كي يساعدوا على تسوية النزاعات المحلية بشأن الأراضي، وفي المجتمعات المحلية التي سيعاد فيها توطين المشردين داخليا.
    The general humanitarian situation continued to improve in the country during the reporting period as a result of the ongoing positive evolution, both with the peace process and with the resettlement of internally displaced persons in their return areas. UN وقد استمر تحسّن الحالة الإنسانية العامة في البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة التطور الإيجابي الذي يجري حاليا، سواء في عملية السلام أو في إعادة توطين المشردين داخليا في مناطق عودتهم.
    It also stressed that the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons would be essential to the organization and conduct of credible elections. UN وأكد المؤتمر أيضا أن عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا سيمثلان أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Regular meetings with agencies and organizations supporting returns to coordinate the resettlement of internally displaced persons and the repatriation of refugees UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الوكالات والمنظمات التي تشجع العائدين من أجل تنسيق إعادة توطين المشردين داخليا وإعادة اللاجئين إلى الوطن
    The United Nations and non-governmental-organization consolidated programme of food and non-food assistance initiated in May 1996 in the Juba valley was designed to halt population movements and to support resettlement of internally displaced persons. UN وقد صمم البرنامج الموحد للمساعدة الغذائية وغير الغذائية التابع لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذي بدأ في أيار/مايو ٦٩٩١ في وادي جوبا لوقف التحركات السكانية ودعم إعادة توطين المشردين داخليا.
    The progress made in the resettlement of internally displaced persons and Mozambican refugees returning from neighbouring countries has been encouraging. UN ٥٩٩ - كان التقدم المحرز في إعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين الموزامبيقيين العائدين من البلدان المجاورة مشجعا.
    These include ensuring the security and protection of civilians in danger and the voluntary, safe return or resettlement of internally displaced persons. UN وتشمل هذه المهام كفالة الأمن والحماية للمدنيين المعرضين للخطر؛ وكفالة العودة الطوعية أو الآمنة، أو إعادة توطين المشردين داخليا.
    International financial assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. UN وسوف تتاح المساعدة الدولية من أجل إزالة الألغام والتعمير وإعادة توطين المشردين داخليا في الأراضي المحتلة سابقا والمناطق المتأثرة بالحرب في ناغورني كاراباخ.
    24. Given the prevailing security situation, little support has been provided to the resettlement of IDPs internally displaced persons and the reintegration of Liberian returnees. UN 24 - ونظرا للوضع الأمني السائد، فإن مسألة إعادة توطين المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين لم تول دعما يُذكر.
    Considerable progress has been made in resettling internally displaced persons and Mozambican refugees returning from neighbouring countries. UN ٥٢ - أحرز تقدم كبير في أعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين الموزامبيقيين العائدين من البلدان المجاورة.
    For example, in Angola, the Guiding Principles form the basis of the Norms on the resettlement of the internally displaced. UN فعلى سبيل المثال تشكل المبادئ التوجيهية في أنغولا أساس معايير إعادة توطين المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more