"توظيفهن" - Translation from Arabic to English

    • their employment
        
    • recruited
        
    • their recruitment
        
    • recruitment of women
        
    • recruit
        
    • employment of
        
    The proportion of women obtaining jobs and the terms of their employment. UN :: نسبة النساء اللاتي يحصلن على وظائف وشروط توظيفهن.
    Compelling single girls to sign employment contracts agreeing to postpone marriage until the third anniversary of their employment. UN :: إجبار الفتيات العازبات على التوقيع على عقود توظيف يوافقن فيها على تأجيل الزواج حتى السنة الثالثة من توظيفهن.
    The unemployment rate of foreign women is higher than that of men and their employment rate is lower. UN ومعدل بطالة النساء الأجنبيات يفوق معدل الرجال، كما يقل معدل توظيفهن.
    The main victims are women and girls recruited as domestic workers and entertainers. UN وأغلب الضحايا هم من النساء والفتيات اللواتي يتم توظيفهن كخادمات منازل وكعاملات في مجال الترفيه.
    their recruitment will increase the representation of women within the Chadian national police from 4 to 9 per cent. UN وسيؤدي توظيفهن إلى زيادة نسبة تمثيل المرأة داخل الشرطة الوطنية التشادية من 4 في المائة إلى 9 في المائة.
    Many women held managerial posts in Government and public sector recruitment of women was increasing. UN وتشغل كثير من النساء مناصب إدارية في الحكومة، كما أن عدد النساء اللاتي يتم توظيفهن في القطاع العام في تزايد.
    One of the centres' aims was to ensure that pregnant teenagers proceeded with their education and improved their employment opportunities. UN وكان أحد أهداف المراكز كفالة مواصلة المراهقات الحوامل لدراستهن وتحسين فرص توظيفهن.
    :: Raising the level of women's education and their professional expertise, and ensuring their employment in relevant positions and greater involvement in the decision-making process UN - ضمان الارتقاء بتعليم النساء ودرايتهن المهنية، وضمان توظيفهن في وظائف مناسبة وزيادة انخراطهن في عملية صنع القرار؛
    Through government schemes women with disabilities had been given greater access to employment programmes which enhanced their employment prospects. UN ومن خلال المشاريع الحكومية، جرى إعطاء النساء ذوات الإعاقة إمكانية أكبر للوصول إلى برامج العمالة، مما يعزز من آفاق توظيفهن.
    The Committee also notes with concern that a number of women with disabilities are unemployed owing to lack of education and training opportunities and to cultural attitudes that limit their employment. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضا انتشار البطالة لدى عدد من النساء ذوات الإعاقة وذلك بسبب نقص فرص التعليم والتدريب والمواقف الثقافية التي تحد من توظيفهن.
    143. A number of projects relate to productive activities, microenterprise development, and vocational education and training for women to help improve their employment opportunities. UN 143 - ويتعلق عدد من المشاريع بالأنشطة الإنتاجية وتطوير المشاريع البالغة الصغر والتعليم والتدريب المهنيين للنساء للمساعدة على تحسين فرص توظيفهن.
    In a letter of 14 March 2011, the head of the IVS facility confirmed that women are at present working in the IVS facility, but did not indicate their number or the date of their employment. UN وفي رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2011، أكد رئيس مرفق الاحتجاز المؤقت أن نساء يعملن في الوقت الحاضر في مرفق الاحتجاز المؤقت، ولكنه لم يُشر إلى عددهن أو تاريخ توظيفهن.
    The Croatian National Institute for Public Health conducted a survey in 2009/2010 under the title " Health-related quality of life of women with disabilities in relation to their employment status " as part of a project in the area of social welfare. UN وأجرت المؤسسة الوطنية الكرواتية للصحة العامة دراسة استقصائية في الفترة 2009-2010 تحت عنوان " نوعية الحياة الصحية للنساء ذوات الإعاقة فيما يتعلق بوضع توظيفهن " كجزء من مشروع يجري تنفيذه في مجال الرعاية الاجتماعية.
    While the proportion of women newly recruited to the workforce was growing, the number of women employed in corporate management remained low. UN وفيما تزداد نسبة النساء اللائي يتم توظيفهن مجدداً ضمن قوة العمل فإن عدد النساء المستخدمات في مجال إدارة الشركات ما زال منخفضاً.
    It was pertinent to the Committee's concerns to know how many women were involved and in what kinds of labour, how they were recruited and how the work was allotted. UN واعتبرت أن من المناسب للجنة، تهدئةً لأوجه القلق التي تساورها، معرفة عدد النساء اللواتي يقمن بهذا العمل وكيفية توظيفهن وكيفية توزيع الأعمال عليهن.
    This increased awareness among the owners, their staff and their customers about the issues on child labor, benefiting girl-children from different provinces who were illegally recruited and abused. UN وأدى ذلك إلى زيادة الوعي فيما بين الملاك وموظفيهم وعملائهم بشأن المسائل المتعلقة بعمل الأطفال وإلى إفادة الأطفال الإناث من مختلف الأقاليم اللاتي يتم توظيفهن بصورة غير قانونية ويتم الإساءة إليهن.
    Consequently, stress is being laid on their recruitment for the newly created private business institutions. UN وبالتالي، يجري التشديد حاليا على توظيفهن في المؤسسات التجارية الخاصة المنشأة حديثا.
    In their recruitment exercises, employers shall not refuse to recruit women or increase the thresholds for recruitment of women. UN ويتعين على أرباب العمل، في أثناء عمليات التوظيف التي يقومون بها، ألا يرفضوا توظيف النساء أو يرفعوا عتبات توظيفهن.
    For example, many corporations failed to provide women students with necessary information about their recruitment and imposed limits on the number of women to be employed. UN على سبيل المثال لم يزود كثير من الشركات الطالبات بالمعلومات اللازمة عن توظيفهن وفرض حدا على عدد النساء اللائي سيوظفن .
    Third, in terms of education and employment, efforts have been made to promote the employment of women with disabilities by strengthening capacity-building in the area of employment services for such women and including the employment of women with disabilities in local special programmes on employment. UN وثالثا، ومن ناحية التعليم والعمل، تُبذل جهود لتعزيز عمل النساء ذوات الإعاقة عن طريق بناء القدرات في مجال خدمات التوظيف لهاتيك النسوة، وإدراج توظيفهن في خطط التوظيف المحلية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more