"توظيف المتقاعدين" - Translation from Arabic to English

    • employment of retirees
        
    • recruitment of retirees
        
    • hiring retirees
        
    • RETIREES FOR
        
    • the use of retirees
        
    • re-employment of retirees
        
    employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation UN توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    IV. employment of retirees FOR ADMINISTRATIVE, PEACE- KEEPING, HUMANITARIAN, DEVELOPMENT AND OTHER FUNCTIONS 9 - 15 4 UN توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى
    As more staff retire and expected replacement needs increase, the demand for employment of retirees may soon become inevitable. UN ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين وزيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً حتميا.
    As more staff retire and expected replacement needs increase, the demand for employment of retirees may soon become inevitable. UN ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين ومع زيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً محتوماً.
    His delegation would like the recruitment of retirees to be on as broad a geographical basis as possible; to limit such recruitment to locals would not serve that end. UN وأعلن أن وفده يود أن يتم توظيف المتقاعدين بحيث يشمل أوسع نطاق جغرافي ممكن ؛وقصر مثل هذا التوظيف على النطاق المحلي لا يفي بهذا الغرض.
    For example, the United Nations notes that analytical information on retirement forecasts is currently provided in the annual reports of the Secretary-General on the composition of the Secretariat and biennial reports on the employment of retirees. UN فعلى سبيل المثال، تشير الأمم المتحدة إلى أن معلومات تحليلية بشأن التنبؤات بحالات التقاعد ترد حاليا في تقارير الأمين العام السنوية عن تكوين الأمانة العامة وتقارير فترات السنتين بشأن توظيف المتقاعدين.
    2. Requests the Secretary-General to have recourse to the employment of retirees only if the operational requirements of the Organization cannot be met by existing staff; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام عدم اللجوء إلى توظيف المتقاعدين إلا إذا كان الموظفون الموجودون غير قادرين على الوفاء بالمتطلبات التشغيلية للمنظمة؛
    60. Her delegation was concerned that the employment of retirees could pose an obstacle to the advancement of permanent staff and would like to have more details. UN ٦٠ - وتابعت كلامها قائلة إن وفد كوستاريكا، إذ يخشى من كون توظيف المتقاعدين عقبة تعرقل ترقية الموظفين الدائمين، يطالب بتوضيحات في هذا الشأن.
    2. Requests the Secretary-General to have recourse to the employment of retirees only if the operational requirements of the Organization cannot be met by existing staff; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام عدم اللجوء إلى توظيف المتقاعدين إلا إذا كان الموظفون الموجودون غير قادرين على الوفاء بالمتطلبات التشغيلية للمنظمة؛
    25. The Advisory Committee’s comments on the employment of retirees were contained in paragraphs 9 to 13 of its report. UN ٥٢ - وذكر أن تعليقات اللجنة الاستشارية على توظيف المتقاعدين ترد في الفقرات من ٩ إلى ١٣ من تقريرها.
    3. Since the employment of retirees was governed as well by other existing directives, including administrative instruction ST/AI/213/Rev.1, OIOS decided to assess compliance with the provisions of decision 51/408 and those directives. UN ٣ - وحيث أن توظيف المتقاعدين كانت تنظمه أيضا توجيهات قائمة أخرى، من بينها اﻷمر اﻹداري ST/AI/213/Rev.1، قرر مكتب المراقبة الداخلية تقييم الامتثال ﻷحكام المقرر ٥١/٤٠٨ والامتثال لتلك التعليمات.
    The draft decision, entitled “employment of retirees”, was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN مشروع المقرر المعنون " توظيف المتقاعدين " اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    V. employment of retirees FOR CONFERENCE SERVICES . 16 - 23 6 UN خامسا - توظيف المتقاعدين في خدمات المؤتمرات
    As appropriate, and in accordance with the relevant delegation of authority, the Office of Human Resources Management oversees the employment of retirees under the conditions described above. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، حسب الاقتضاء، وحسب تفويض السلطة ذي الصلة، باﻹشراف على توظيف المتقاعدين طبقا للشروط المحددة أعلاه.
    IV. employment of retirees FOR ADMINISTRATIVE, PEACE-KEEPING, HUMANITARIAN, DEVELOPMENT AND OTHER FUNCTIONS UN رابعا - توظيف المتقاعدين ﻷداء مهام إدارية ومهام في مجال حفظ السلام وﻷداء مهام إنسانية وإنمائية ومهام أخرى
    V. employment of retirees FOR CONFERENCE SERVICES UN خامسا - توظيف المتقاعدين في خدمات المؤتمرات
    40. The Secretary-General is mindful of the concerns of the General Assembly and appreciates fully the need to control the employment of retirees. UN ٤٠ - إن اﻷمين العام يعي شواغل الجمعية العامة ويتفهم تماما الحاجة إلى مراقبة توظيف المتقاعدين.
    Imposing too stringent a limit on the employment of retirees would be costly and detrimental to the Organization in both quantitative budgetary terms and qualitative servicing and programme delivery terms. UN ومن شأن تقييد توظيف المتقاعدين تقييدا مبالغا فيه أن يكبد المنظمة تكاليف باهظة وأن يلحق بها أضرارا على الصعيد المالي الكمي وعلى صعيد نوعية الخدمة ومستوى إنجاز البرامج على حد سواء.
    Furthermore, 56 per cent of the expenditure on the recruitment of retirees related to persons from developed countries, which accounted for only 20 per cent of the Organization's membership. UN وأضاف أن نسبة 56 في المائة من النفقات على توظيف المتقاعدين تتعلق بأشخاص من البلدان المتقدمة النمو التي تمثل 20 في المائة فقط من عدد أعضاء المنظمة.
    • There was gender imbalance in the recruitment of retirees during the three-year period 1995–1997; UN ● حدث خلل في التوازن بين الجنسين في توظيف المتقاعدين أثناء فترة الثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    35. These arrangements would broadly satisfy the needs of the global Secretariat and the needs of peace-keeping, humanitarian and development programmes when it is determined that hiring retirees serves the best interests of the Organization. UN ٣٥ - ومن شأن هذه الترتيبات أن تلبي بصورة عامة احتياجات اﻷمانة العامة العالمية واحتياجات حفظ السلام والبرامج اﻹنسانية واﻹنمائية عندما يتقرر أن توظيف المتقاعدين هو أفضل سبيل لخدمة مصالح المنظمة.
    The Advisory Committee emphasized that the use of retirees should take place under strict monitoring and control by the Office of Human Resources Management in order to ensure that the above-mentioned guidelines were followed. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أن توظيف المتقاعدين ينبغي أن يتم تحت المراقبة واﻹشراف الصارمين لمكتب إدارة الموارد البشرية، لضمان الالتزام بالمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    259. The representatives of some governing bodies expressed concern that, in certain member organizations of the Fund, there were continuing abuses in the re-employment of retirees. UN ٢٥٩ - وأعرب ممثلو بعض الهيئات اﻹدارية عن تخوفهم من أنه لا تزال ثمة حالات من إساءة الاستعمال في إعادة توظيف المتقاعدين لدى بعض المنظمات اﻷعضاء في الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more