"توظيف النساء في" - Translation from Arabic to English

    • employment of women in
        
    • recruitment of women in
        
    • recruitment of women to
        
    • hiring women
        
    • hiring of women in
        
    • recruitment of women for
        
    • employment of women within
        
    • aim of recruiting women into
        
    • women's employment
        
    • the recruitment of women
        
    employment of women in middle and top management UN توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    (iii) Promoting the employment of women in the legal and law enforcement professions, especially at the senior level; UN `3` تشجيع توظيف النساء في المهن القانونية ومهن إنفاذ القانون، وخاصة في الوظائف العليا؛
    The State party should promote the recruitment of women in the civil service and the role of women in positions of authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُعزِّز توظيف النساء في الخدمة المدنية، ودورهن في المناصب ذات الصلة.
    :: Implementation of policies with a view to promoting the recruitment of women to the security forces. UN :: تنفيذ السياسات الرامية إلى تشجيع توظيف النساء في صفوف قوات الأمن.
    26. The dynamic employment of women in rural areas clearly reflects the impact of the Zero Hunger programme as a force for generating employment and combating poverty. UN 26- وتشكل حركة توظيف النساء في الحقول انعكاساً واضحاً لأثر برنامج " لا للجوع " بوصفه قوةً لخلق الوظائف ومكافحة الفقر.
    151. The employment of women in law enforcement bodies increased during the reporting period. UN 151- وزاد توظيف النساء في هيئات إنفاذ القانون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A more flexible attitude was expressed by Taliban representatives with regard to the access of girls to education, and a recent edict granted exemption to needy widows from the restriction against the employment of women in urban areas. UN وأعرب ممثل للطالبان عن موقف أكثر مرونة فيما يتعلق بفرص حصول البنات على التعليم، كما صدر مؤخراً مرسوم يعفي السيدات الأرامل المعوزات من القيود المفروضة على توظيف النساء في مناطق الحضر.
    She noted that the Fund would continue to advocate for the education of girls and would encourage the employment of women in the health sector. To that end, the Fund would support training. UN وقالت إن الصندوق سيواصل الدعوة إلى تعليم الفتيات، وتشجيع توظيف النساء في قطاع الصحة وأنه، لذلك الغرض، سوف يدعم أنشطة التدريب.
    A more flexible attitude had been expressed by Taliban representatives with regard to the access of girls to education and a recent edict had granted exemption to needy widows from the restriction against the employment of women in urban areas. UN وأبدى الطالبان موقفاً أكثر مرونة فيما يتعلق بإتاحة فرص التعليم للبنات، كما صدر مؤخراً مرسوم بإعفاء الأرامل المعوزات من القيود المفروضة على توظيف النساء في المناطق الحضرية.
    The Committee noted with interest that the Government has taken certain measures to promote the employment of women in jobs and occupations traditionally not held by women, such as technical and industrial jobs, as well as managerial posts and positions of responsibility. UN وسجلت اللجنة باهتمام أن الحكومة قد اتخذت بعض التدابير لتشجيع توظيف النساء في أعمال ومهن لم تجر العادة على ممارستهن إياها، مثل المهن التقنية والصناعية والمناصب الإدارية ومناصب المسؤولية.
    Articles 23 and 24 of the Labour Code prohibited the employment of women in work or occupations that were hazardous or damaging to their health, or in night work other than in national medical centres and other designated institutions. UN وتحظر المادتان 23 و 24 من قانون العمل توظيف النساء في الأعمال أو المهن الخطرة أو الضارة بصحتهن، أو في العمل الليلي غير العمل في المراكز الطبية الوطنية وغير ذلك من مؤسسات معينة.
    The State party should promote the recruitment of women in the civil service and the role of women in positions of authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُعزِّز توظيف النساء في الخدمة المدنية، ودورهن في المناصب ذات الصلة.
    The Defense Force has issued the `Kigali Declaration', which calls for increased recruitment of women in peacekeeping operations; comprehensive training for all troops; and a zero-tolerance policy towards sexual exploitation and abuse. UN وأصدر جيش الدفاع الرواندي " إعلان كيغالي " ، الذي يدعو إلى زيادة توظيف النساء في عمليات حفظ السلام؛ والتدريب الشامل لجميع الجنود؛ وسياسة عدم التسامح مطلقاً إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    (g) recruitment of women in international forestry institutions. UN (ز) توظيف النساء في مؤسسات الحِراجة الدولية.
    It promoted the recruitment of women to positions traditionally reserved for men, including military, government and parastatal organizations. UN وتهتم بوتسوانا بتعزيز توظيف النساء في المناصب المخصصة تقليديا للرجال، بما في ذلك في الجيش والإدارة والمؤسسات شبه الحكومية.
    26. The Committee continues to be concerned about the occupational segregation of women and men in the labour market, the gap between their wages and discrimination in hiring women of childbearing age or mothers with small children. UN 26 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العزل المهني بين النساء والرجال في سوق العمالة، والفجوة في الأجور بينهم، والتمييز في توظيف النساء في سن الإنجاب أو الأمهات اللواتي لديهن أطفال صغار.
    With regard to measures to promote hiring of women in high-level positions in public service, he pointed out that women held 25 per cent of civil service posts that were filled by competitive examinations, showing an upward trend. UN وبالنسبة إلى التدابير المتخذة لتشجيع توظيف النساء في مناصب إدارة الدوائر العامة، تجدر الإشارة إلى أن النساء يشغلن 25 في المائة من المناصب المشغولة بطريقة مسابقات التوظيف الإدارية على المستوى الأول من الوظائف العامة، مما يدل على النزوع إلى زيادة هذه النسبة.
    All categories of staff require adequate and appropriate training, and the recruitment of women for humanitarian operations should be increased. UN فكل فئات الموظفين في حاجة إلى الحصول على تدريب ملائم ومناسب، وينبغي زيادة توظيف النساء في العمليات الإنسانية.
    United Nations entities and non-governmental organizations have made efforts to increase the employment of women within their operations. UN وبذلت كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جهودا لزيادة توظيف النساء في عملياتها.
    Provision of advice to the Government on gender justice matters, including with the aim of recruiting women into judicial and legal services UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل المتصلة بكفالة العدل بين الجنسين، ومن ذلك توظيف النساء في الدوائر القضائية والقانونية
    Moreover, women's employment has increased primarily in the public, social and private service sectors. UN وعلاوة على ذلك، تزايد توظيف النساء في قطاعات الخدمات العامة والاجتماعية والخاصة، في المقام اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more