"توعية عامة" - Translation from Arabic to English

    • public awareness
        
    • public education
        
    • public awareness-raising
        
    • public outreach
        
    • public-awareness
        
    • Educate the general
        
    • sensitize the general
        
    • general awareness
        
    • public information
        
    • public-education
        
    • public sensitization
        
    • the public's awareness
        
    • publicawareness
        
    • raising the awareness of the general
        
    public awareness campaigns for school children and adults, and speak-out campaigns UN :: حملات توعية عامة لأطفال المدارس والبالغين وحملات لاستطلاع الآراء؛
    The Ministry also sponsors public awareness projects to educate the public about the health hazards of female genital mutilation. UN وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    In the 15 European Union States UNHCR has run a public awareness campaign aiming at ensuring smooth integration of recognized refugees. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    In Indonesia, the authorities have begun a process of public education using the Guiding Principles to promote actively their better understanding. UN وفي إندونيسيا، بدأت السلطات عملية توعية عامة مستخدمة في ذلك المبادئ التوجيهية من أجل التعزيز الفعال لفهمها بصورة أفضل.
    In order to mitigate this challenge, the State Party has embarked on undertaking public awareness-raising campaigns as elaborated below. UN وللتخفيف من حدة هذه الصعوبات، شرعت الدولة الطرف في تنظيم حملات توعية عامة على النحو المبين أدناه.
    One of their joint efforts is a public awareness campaign to prevent human trafficking. UN ومن بين جهودها المشتركة حملة توعية عامة لمنع الاتجار بالبشر.
    public awareness meetings were conducted on various mental health topics for parents, teachers and university students. UN وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية.
    Ongoing public awareness campaigns and advocacy through schools, churches, clubs and the media. UN القيام بحملات توعية عامة متواصلة والدعوة من خلال المدارس والكنائس والنوادي ووسائل الإعلام.
    Pre-planting public awareness campaigns promoted in all 34 provinces UN الترويج لحملات توعية عامة في مرحلة ما قبل الزراعة في جميع المقاطعات الـ 34
    Pre-planting public awareness campaigns promoted in all provinces with special focus on provinces which are largest producers UN الترويج لحملات توعية عامة في مرحلة ما قبل الزراعة في جميع المقاطعات، مع التركيز على المقاطعات الأكثر إنتاجا
    Largescale public awareness campaigns should be organized both at the national as well as at the international level, aimed at promoting behavioural change regarding sanitation and to provide information, in particular on hygiene promotion. UN :: ينبغي تنظيم حملات توعية عامة على نطاق واسع على الصعيدين الوطني والدولي، الهدف منها تعزيز تغير السلوك فيما يخص الصرف الصحي وتقديم المعلومات، لا سيما بشأن تعزيز النظافة الصحية.
    The Committee emphasizes prevention and maintains a widely accessible public awareness campaign on human trafficking and commercial sexual exploitation of children. UN وتشدّد اللجنة على الوقاية وتنظم حملة توعية عامة حول الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    (i) General and targeted public awareness campaigns; UN `1` تنظيم حملات توعية عامة وحملات ذات أهداف محددة؛
    The GoG has undertaken extensive public awareness campaigns and community outreaches on the dangers of human trafficking. UN وقد قامت حكومة غيانا بحملات توعية عامة موسعة، وحملات توعية مجتمعية ل عن ممخاطر الاتجار بالبشر.
    Preparations are ongoing to carry out a public awareness campaign in the provinces on maternal mortality. UN ويجري حاليا التحضير لتنفيذ حملة توعية عامة في المحافظات بشأن وفيات الأمهات.
    developing a public education campaign aimed at prevention of child sexual exploitation. UN :: إعداد حملة توعية عامة تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال.
    This, alongside the lack of multi-ethnic public education, presents the key deterrent to full minority police deployment. UN فهذا الأمر يشكل، إلى جانب غياب توعية عامة متعددة الأعراق، عائقا رئيسيا أمام نشر أفراد الشرطة من الأقليات بشكل تام.
    The Prime Minister has announced a comprehensive national public awareness-raising campaign that will further boost the project's impact and visibility; UN وأعلن رئيس الوزراء انطلاق حملة توعية عامة وطنية ستزيد من تعزيز تأثير المشروع وإبرازه؛
    The International Space Weather Initiative will continue to support public outreach projects. UN وستواصل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء دعم مشاريع توعية عامة الجمهور.
    After adoption, a public-awareness campaign had been launched under a single banner, but with different activities determined by the authorities at more local level. UN وبعد اعتمادها، جرى إطلاق حملة توعية عامة تحت راية واحدة لكن بأنشطة مختلفة محدّدة من قبل السلطات على الصعيد المحلي.
    The State party is invited to Educate the general public about the need to respect women's rights and dignity, with a view to changing cultural patterns. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توعية عامة الجمهور بأهمية احترام حقوق المرأة وكرامتها، بشكل يحفز على تغيير الممارسات الثقافية.
    It is also working to sensitize the general public to the social and economic consequences of corruption. UN وهي تعمل أيضا على توعية عامة الجمهور بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية للفساد.
    (v) Inviting the media to contribute to a general awareness of the subject and to adopt appropriate rules of conduct; UN `٥` دعوة وسائط اﻹعلام إلى المساهمة في توعية عامة بالموضوع واعتماد قواعد سلوك مناسبة؛
    It also calls for regular public information campaigns including open-minded messages emphasizing such values as solidarity and faithfulness in an environment marked by respect. UN وهي تدعو أيضا إلى حملات توعية عامة ومنتظمة تتضمن رسائل منفتحة ذهنيا وتشدد على قيم مثل التضامن والإخلاص في بيئة تتسم بالاحترام.
    24. In May 1986, the Commission on Self-Determination completed a draft Commonwealth Act, which, after a public-education campaign, was submitted to an article-by-article vote on 8 August 1987. UN ٤٢ - في أيار/مايو ٦٨٩١، أنجزت اللجنة المعنية بتقرير المصير مشروع قانون الكومنولث الذي جرى التصويت عليه، مادة مادة، في آب/أغسطس ٧٨٩١، بعد حملة توعية عامة.
    Since the enactment of the new national forestry reform law, the Government has further developed legislation required for restarting large-scale commercial logging and, with the support of UNMIL, has embarked on a vigorous public sensitization campaign about this legislation. UN ومنذ إصدار القانون الجديد المتعلق بإصلاح نشاط الحراجة على الصعيد الوطني، واصلت الحكومة وضع التشريعات اللازمة لاستئناف نشاط قطع الأشجار للأغراض التجارية على نطاق واسع، وباشرت بدعم من البعثة حملة توعية عامة مكثفة بشأن هذه التشريعات.
    The State party must also act to raise the public's awareness of all forms of violence against women. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية عامة بشأن جميع أشكال العنف ضد النساء.
    (c) Conduct publicawareness campaigns to raise awareness of the situation and the rights of children with disabilities and to counter negative attitudes which hamper the implementation of these rights. UN (ج) القيام بحملات توعية عامة لإذكاء الوعي بحالة الأطفال المعوقين وحقوقهم وللتصدي للمواقف السلبية التي تحول دون إعمال هذه الحقوق.
    Two video clips aimed at raising the awareness of the general public about the epidemic growth of that modern-day form of slavery and about victim empowerment are being made. UN ويجري اعداد شريطي " فيديو كليب " يهدفان إلى توعية عامة الناس بالنمو الوبائي لذلك الشكل العصري من الرق وشد أزر الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more