"توغولي" - Translation from Arabic to English

    • Togolese
        
    No Togolese citizen who meets the conditions prescribed by the law may be denied registration on the electoral roll. UN وليس بوسع أحد أن يرفض تضمين قائمة الانتخابات اسم مواطن توغولي تتوفر فيه الشروط المحددة بموجب القانون.
    A Togolese national residing in Switzerland, he is currently awaiting deportation to his country of origin. UN وهو مواطن توغولي يقيم في سويسرا صدر في شأنه أمر ترحيل إلى بلده الأصلي.
    For the past year, no Angolan citizen has legally held a Togolese passport. UN ولذا لا يوجد منذ سنة أي جواز سفر توغولي بصورة عادية وقانونية بحوزة مواطنين أنغوليين.
    He likewise noted that a foreign woman who married a Togolese man would lose her Togolese nationality upon divorce. UN وأشار بالمثل إلى أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل توغولي تفقد جنسيتها التوغولية عند الطلاق.
    The organized repatriation of up to 11,000 Togolese refugees is expected to be completed by the end of 2008. UN ويتوقع اكتمال الإعادة المنظمة لما يناهز 000 11 لاجئ توغولي بحلول نهاية عام 2008.
    This marks an advance from the Nationality Code of 1978, which provided that only a child born of a Togolese father possessed Togolese nationality. UN وهذا يشكل تقدما بالنسبة لقانون الجنسية لعام 1978 الذي كان لا يمنح الجنسية إلا للطفل المولود لأب توغولي.
    The Togolese courts are competent to try any act classified as a crime under Togolese law that is committed by a Togolese national abroad. UN تختص المحاكم التوغولية بالنظر في أي فعل يُصنَّف على أنه جريمة بموجب القانون التوغولي يرتكبه مواطن توغولي في الخارج.
    The courts are also competent to judge any offence committed abroad by a Togolese national if the act is also punishable by the law of the country where it was committed. UN وتختص المحاكم أيضا بالنظر في أي جريمة يرتكبها مواطن توغولي في الخارج إذا كان هذا الفعل يعاقَب عليه أيضا بموجب قانون البلد الذي ارتُكِب فيه.
    First of all, it should be noted that no Togolese diplomatic passports have been issued to Angolans since the Security Council's adoption of sanctions against UNITA. UN قبل كل شيء، يتعيّن الإيضاح أن توغو لم تمنح أي جواز دبلوماسي توغولي لرعايا أنغوليين منذ أن اعتمد مجلس الأمن الجزاءات ضد يونيتا.
    26. As a consequence of the violence that followed the Togo April 2005 presidential elections, more than 38,000 Togolese nationals fled to neighbouring Benin and Ghana, where they receive international protection and assistance. UN 26 - نتيجة لأعمال العنف التي تلت الانتخابات الرئاسية في توغو في نيسان/أبريل 2005، فرّ أكثر من 000 38 مواطن توغولي إلى بنن وغينيا المجاورتين، حيث يحظون بالحماية والمساعدة الدوليتين.
    However, the draft children's code did take into account the Constitution, in stating that a child born to a Togolese mother or father was entitled to Togolese nationality. UN غير أن مشروع المدونة المتعلقة بالأطفال يراعي أحكام الدستور، عندما يقرر بأن للطفل المولود لأُم أو أب توغولي الحق في اكتساب الجنسية التوغولية.
    22. While regretting that the Nationality Code of 1978 has not been brought into line with article 32 of the Constitution of the Fourth Republic granting citizenship of Togo to any child born of a Togolese father or mother, the Committee takes note that this discrimination has been remedied through the draft children's code. UN 22 - وبينما تعرب اللجنة عن أسفها لأن قانون الجنسية لسنة 1978 لم يعدل على نحو يتفق مع أحكام المادة 32 من دستور الجمهورية الرابعة التي تمنح جنسية توغو لأي طفل يولد لأب توغولي أو أم توغولية، فإنها تحيط علما بأن هذا التمييز قد عولج عن طريق مشروع قانون الطفل.
    7. The repatriation of some 300,000 Togolese refugees who sought asylum in Ghana and Benin in 1993 is expected to be completed by the end of 1997. UN ٧ - ومن المتوقع أن تكتمل بحلول نهاية عام ١٩٩٧ إعادة نحو ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ توغولي ممن التمسوا اللجوء في غانا وبنن في عام ١٩٩٣، إلى وطنهم.
    69. In 1994, some 120,000 Togolese refugees and under 50 urban refugees of other nationalities, who had been assisted under the special programme in 1993, benefited from the care and maintenance project in 1994. UN ٩٦- في عام ٤٩٩١، استفاد نحو ٠٠٠ ٠٢١ لاجئ توغولي وأقل من ٠٥ لاجئا حضريا من جنسيات أخرى، كانوا قد تلقوا المساعدة في إطار البرنامج الخاص في عام ٣٩٩١، من مشروع الرعاية واﻹعالة في عام ٤٩٩١.
    161. While regretting that the Nationality Code of 1978 has not been brought into line with article 32 of the Constitution of the Fourth Republic granting citizenship of Togo to any child born of a Togolese father or mother, the Committee takes note that this discrimination has been remedied through the draft children's code. UN 161 - وبينما تعرب اللجنة عن أسفها لأن قانون الجنسية لسنة 1978 لم يعدل على نحو يتفق مع أحكام المادة 32 من دستور الجمهورية الرابعة التي تمنح جنسية توغو لأي طفل يولد لأب توغولي أو أم توغولية، فإنها تحيط علما بأن هذا التمييز قد عولج عن طريق مشروع قانون الطفل.
    23. Article 22, paragraph 2, of the Constitution states that " no Togolese may be deprived of the right to enter or leave Togo " . UN 23- تنص الفقرة 2 من المادة 22 من الدستور على ما يلي: " لا يجوز حرمان أي توغولي من الحق في دخول توغو أو مغادرتها " .
    4. Since 1994 numerous initiatives have been taken by the Togolese authorities to convince the international community of Togo's commitment to guaranteeing to each Togolese without any discrimination whatsoever the full enjoyment of human rights and, in more general terms, to ensuring that the culture of human rights permeates all the organs of the State. UN ٤- بدءا من عام ٤٩٩١، اتخذت السلطات التوغولية مبادرات عديدة لاقناع المجتمع الدولي بإلتزام توغو بضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لكل توغولي دون أي تمييز، وعلى وجه عام، بنشر ثقافة حقوق اﻹنسان في أجهزة الدولة.
    Every Togolese citizen may stand as a candidate and be elected to office, subject to conditions relating to age and provided he or she is not disqualified or ineligible on grounds stated in the law.75 UN وكل مواطن توغولي بوسعه أن يتقدم للانتخابات وأن يجرى انتخابه، في ضوء مراعاة شروط السن وحالات عدم الأهلية أو عدم الانتخابية التي وردت بالقانون().
    Under the Nationality Code, every child born to a Togolese father, or to a Togolese mother and a father who had no nationality, or whose nationality was unknown, was of Togolese nationality.82 UN ينص قانون الجنسية على أن الطفل، الذي يولد لأب توغولي أو لأم توغولية وأب عديم الجنسية أولا تعرف جنسيته، يعد طفلا توغوليّا().
    31. By virtue of the articles cited above, the universal jurisdiction of the Togolese courts requires the offence, or at least part of the actus reus, to have been committed on Togolese territory, or else for the offence to have been committed by a Togolese national abroad and for the offence to be punishable under the law of the country where it was committed. UN 31 - وبموجب المواد المشار إليها أعلاه، تتطلب الولاية القضائية العالمية للمحاكم التوغولية أن تكون الجريمة أو على الأقل أن يكون جزء من الفعل الإجرامي قد ارتُكب على الأراضي التوغولية، أو أن يرتكب الجريمةَ مواطنٌ توغولي في الخارج وتكون الجريمة خاضعة للمعاقبة عليها بموجب قانون البلد الذي ارتكبت فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more