"توغو وبنن" - Translation from Arabic to English

    • Togo and Benin
        
    • Togo and between Benin
        
    • Togolese and Beninese
        
    The authorities in Togo and Benin should provide full cooperation. UN وينبغي لسلطات توغو وبنن أن تتعاون تعاوناً كاملاً في عمليات التحقيق هذه.
    There are two main border crossings: Kodjoviakopé in the west, on the border between Togo and Ghana, and Sanvee Condji to Aného in the east, on the border between Togo and Benin. UN ويوجد على نحو رئيسي موقعان على الحدود: كوجوفياكوبيه بالغرب على الحدود بين توغو وغانا، وكذلك سانفيه كونجي في أنيهو بالشرق على الحدود بين توغو وبنن.
    Togo and Benin are two of the six pilot countries in Africa, the others being Nigeria, Lesotho, Mozambique and South Africa. UN وتندرج توغو وبنن في قائمة البلدان الستة التي يشملها المشروع التجريبي في أفريقيا، أما البلدان الأخرى فهي: نيجيريا وليسوتو وموزامبيق وجنوب أفريقيا.
    30. The Commission also collected several documents consisting of reports by official entities and non-governmental organizations and by diplomatic missions accredited in Togo and Benin. UN 30- وجمعت اللجنة أيضا وثائق عديدة تتكون من تقارير وضعتها جهات رسمية أو منظمات غير حكومية ومحاضر موجزة عن البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى توغو وبنن.
    Drafting, negotiation and conclusion of the memorandum of understanding between Benin, Nigeria and Togo and between Benin, Ghana, Nigeria and Togo on the CoProsperity Alliance Zone, Abuja (7 February 2007) and Cotonou (Benin) (13 February 2007) UN إعداد مذكرة التفاهم بين بنن - نيجيريا - توغو وبنن - غانا - نيجيريا - توغو بشأن منطقة تحالف الرخاء المشترك والتفاوض بشأنها وإبرامها، أبوجا (7 شباط/فبراير 2007) وكوتونو (بنن) (13 شباط/فبراير 2007)
    45. The Commission went to the Togolese and Beninese beaches concerned. Around these beaches, there are fishermen organized in villages and engaged in smallscale fishing. UN 45- تحوّلت اللجنة إلى شواطئ توغو وبنن المعنية التي يوجد بالقرب منها صيادون تجمعوا في شكل قرى ويمارسون صيدا تقليديا.
    As this was not possible, it recommends that the two SecretariesGeneral should appoint a team of forensic scientists to exhume and examine bodies reportedly buried in Togo and Benin. UN ولما لم يكن الأمر كذلك، توصي اللجنة كُلا من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بتعيين فريق من الأطباء الشرعيين يمكنهم أن يخرجوا من القبور الجثث التي يقال إنها مدفونة في توغو وبنن وأن يفحصوها.
    Field missions were conducted in Nigeria in September 2013, Togo and Benin in October 2013 and Ghana in December 2013. UN وأُرسلت بعثات ميدانية إلى نيجيريا في أيلول/سبتمبر 2013 وإلى توغو وبنن في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وغانا في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Subregional Office for Southern/East Africa is also collaborating with the national statistical departments of Togo and Benin to improve existing agricultural statistical data collection systems in order to obtain more gender-specific information for planning purposes. UN ويتعاون المكتب دون اﻹقليمي ﻷفريقيا الجنوبية/الشرقية أيضا مع دوائر اﻹحصاءات الوطنية في توغو وبنن بغية تحسين النظم القائمة لجمع البيانات اﻹحصائية الزراعية بهدف الحصول على قدر أكبر من المعلومات الخاصة بكل جنس ﻷغراض التخطيط.
    16. Finally, the Government of Togo proposed that an international commission of inquiry should be established to elucidate the controversy raised by the allegations that several hundred people had been victims of extrajudicial executions in Togo following the 1998 elections, and that their bodies had been found by fishermen on the beaches of Togo and Benin and at sea off the Benin coast. UN 16- وأخيراً اقترحت حكومة توغو إنشاء لجنة تحقيق دولية بغية استيضاح الجدل الناشئ عن الادعاءات بشأن وقوع المئات من حالات الإعدام خارج نطاق القانون في توغو عقب انتخابات عام 1998 وبشأن عثور بعـض الناس، ولاسيما من صائدي الأسماك، على جثث هؤلاء الأشخاص على شواطئ توغو وبنن وفي عرض البحر في أعالي بحار بنن.
    71. The Commission also recommends the appointment of another team of experts to be entrusted with the task of verifying the technical data concerning the operation of aircraft used by the Togolese armed forces, the computerized records of flights at the Lomé-Tonkoin airport throughout 1998, and the trajectories of the bodies in the territorial sea adjacent to the coasts of Togo and Benin. UN 71- وتوصي اللجنة أيضا بتعيين فريق آخر من الخبراء معني بالتحقق من البيانات التقنية المتعلقة بتشغيل الطائرات التي يستعملها الجيش التوغولي، والمعالجة الحاسوبية للرحلات التي انطلقت من مطار لومي - تونكوان طوال سنة 1998، والمسار الذي سارت فيه الجثث في البحر الإقليمي المتاخم لسواحل توغو وبنن.
    Other border areas within Togo include Danyi-Konta, Badou (western border, between Togo and Ghana), Kémérida (eastern border, between Togo and Benin) and Cinkassé (northern border, between Togo and Burkina Faso). UN وبداخل البلد، يجدر بالذكر: داني - كونتا وبادو (على الحدود بين توغو وغانا في الغرب، وكيميريدا (على الحدود بين توغو وبنن في الشرق)، وسنكاسيه (على الحدود بين توغو وبوركينا فاصو في الشمال).
    While Amnesty International regrets that the Commission did not benefit from expert support such as that of forensic pathologists and aviation experts, it welcomes the Commission's recommendation that such experts be sent to the area as soon as possible, including a team of pathologists to undertake exhumations in Togo and Benin. UN وإذ تأسف منظمة العفو الدولية لأن اللجنة لم تستفد من الدعم الذي كان يمكن أن يقدمه لها خبراء مثل الأطباء الشرعيين والخبراء في الطيران، فإنها ترحب بتوصية اللجنة بإيفاد خبراء كهؤلاء إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن، لا سيما مجموعة من الأخصائيين في علم الأمراض القادرين على الشروع في عمليات استخراج الجثث في توغو وبنن.
    Amnesty International also welcomes the recommendation that the relevant thematic Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights and the African Commission on Human and People's Rights visit Togo and Benin, and reiterates its call to the two Governments to invite the relevant Special Rapporteurs and also the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وترحب منظمة العفو الدولية أيضا بالتوصية التي تقضي بأن يتوجه إلى توغو وبنن المختصون من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان ومن مقرري اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. وتكرر منظمة العفو الدولية الطلب الذي سبق أن وجهته إلى كلتا الحكومتين بدعوة المقررين الخاصين المعنيين وفريق عمل الأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Drafting and negotiation of the protocol to the memorandum of understanding between Benin, Nigeria and Togo and between Benin, Ghana, Nigeria and Togo on the Co-Prosperity Alliance Zone setting out the regulations of the technical support unit, Cotonou, Abuja and Accra (November 2007, February 2008 and May 2008) UN إعداد بروتوكول مذكرة التفاهم بين بنن - نيجيريا - توغو وبنن - غانا - نيجيريا - توغو المتعلق بمنطقة تحالف الرخاء المشترك الذي هو بمثابة النظام الأساسي لوحدة الدعم التقني، والتفاوض بشأنه، كوتونو وأبوجا وأكرا (تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وشباط/فبراير 2008 وأيار/مايو 2008)
    Deployment was completed as planned, following the stationing of the Togolese and Beninese battalions in the Abidjan and Korhogo areas, respectively, to support the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وتمت عملية الانتشار كما كان مقررا لها وذلك عقب تمركز الكتيبتين اللتين أرسلتهما توغو وبنن في منطقتي أبيدجان وكرهوغو على التتالي لدعم عملية نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more