"توفر أفضل" - Translation from Arabic to English

    • provide the best
        
    • offer the best
        
    • offers the best
        
    • provides the best
        
    • provided the best
        
    • provide the most
        
    • provide best
        
    • the best of
        
    • provide optimum
        
    • that provides best
        
    • with the best
        
    • present the best
        
    • the best available
        
    In our view, this new grouping would provide the best opportunity for those Member States to be equitably represented in the work of the United Nations. UN ونرى أن هذه المجموعة الجديدة من شأنها أن توفر أفضل فرصة لتلك الدول الأعضاء كي تمثل تمثيلا عادلا في عمل الأمم المتحدة.
    The many initiatives just described provide the best means to deal with existing stocks issues. UN فالمبادرات الكثيرة التي وصفت على التو توفر أفضل السبل لتناول المسائل المتعلقة بالمخزونات القائمة.
    Participatory approaches offer the best way to generate the openness and climate of understanding that render such measures politically acceptable. UN والنهج القائمة على المشاركة توفر أفضل السبل لتحقيق الانفتاح وتهيئة مناخ التفاهم الذي يجعل هذه التدابير مقبولة سياسيا.
    In that connection, we support periodic elections, precisely because they offer the best way to ensure accountability. UN وفي هذا السياق، نؤيد إجراء انتخابات دورية، لأنها تحديدا توفر أفضل سبيل لكفالة المساءلة.
    Papua New Guinea continues to believe that the United Nations offers the best hope for its Member States to address these ongoing concerns and other emerging challenges facing humanity today. UN وما زالت بابوا غينيا الجديدة تؤمن بان الأمم المتحدة توفر أفضل أمل للدول الأعضاء فيها بغية تلبية الشواغل المستمرة والتصدي للتحديات الناشئة الأخرى التي تواجه البشرية اليوم.
    Likewise, if leaders elected to govern believe in it, democracy provides the best means to serve the people. UN وبالمثل، إذا آمن القادة المنتخبون للحكم بالديمقراطية، فإنها توفر أفضل وسيلة لخدمة الشعب.
    Multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. UN إذ أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم الالتزامات والتعهدات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي.
    History has proved that democratic and prosperous States provide the most favourable environment for human activities. UN وقد أثبت التاريخ أن الدول الديمقراطية المزدهرة توفر أفضل بيئة لﻷنشطة اﻹنسانية.
    The international community should pay particular attention to the need to adopt those measures that provide the best strategies for peace. UN وينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لضرورة اعتماد تلك التدابير التي توفر أفضل استراتيجيات للسلام.
    There is also the risk that the recommendations may not provide the best value-for-money solutions. UN وهناك أيضا خطر يتمثل في أن التوصيات قد لا توفر أفضل الحلول من حيث القيمة مقابل المال.
    Democratic processes at the international level therefore provide the best way to reconcile the different legal systems of States. UN ولذلك فإن العمليات الديمقراطية على الصعيد الدولي توفر أفضل طريقة للتوفيق بين النظم القانونية المختلفة للدول.
    The eminent persons call for a speedy resumption of the trade negotiations, which offer the best opportunity to tackle these issues. UN لذا، تدعو الشخصيات البارزة إلى استئناف المفاوضات التجارية سريعاً لأنها توفر أفضل فرصة لمعالجة هذه القضايا.
    From the point of view of the Federal Government, especially the activities carried out in situ offer the best prospects for success. UN ومن وجهة نظر الحكومة الاتحادية، وخاصة الأنشطة المتخذة على الطبيعة توفر أفضل آفاق للنجاح.
    Its implementation has been delayed and many of its timelines have already passed, but it offers the best hope for the peace we need. UN وقد تأجل تنفيذها وفات العديد من مواعيدها، ولكنها توفر أفضل فرصة للسلام الذي ننشده.
    It is our firm belief that the United Nations offers the best hope for a just and more equitable world. UN فنحن نعتقد اعتقادا راسخا أن اﻷمم المتحدة توفر أفضل أمل لعالم أكثر إنصافا تسوده العدالة.
    Our view remains that the one-China policy provides the best basis for a peaceful solution to the question of Taiwan. UN وما زلنا نرى أن سياسة الصين الواحدة توفر أفضل أساس للتوصل إلى حل سلمي لمسألة تايوان.
    We share the view that the United Nations provides the best setting to address that global threat as a matter of urgency, while yet in a comprehensive and coherent manner, in the context of sustainable development. UN ونشارك الرأي القائل إن الأمم المتحدة توفر أفضل مكان للتصدي لذلك التهديد العالمي على سبيل الإلحاح، ولكن بطريقة شاملة ومتسقة أيضا، وفي سياق التنمية المستدامة.
    17. The NPT provided the best multilateral framework in which to address the security concerns of the international community. UN 17 - واختتم كلمته قائلا إن المعاهدة توفر أفضل إطار متعدد الأطراف لمعالجة الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي.
    Ensure that ongoing negotiations on trade in services provide the most sustainable and effective conditions for service sectors where developing countries have comparative advantages, and further ensure that these negotiations facilitate the increased participation of developing countries in global trade in services sector, as well as the effective liberalisation of the movement of natural persons; UN :: ضمان أن المفاوضات الجارية حاليا بشأن التجارة في قطاع الخدمات توفر أفضل شروط الاستدامة والفعالية لقطاع الخدمات حيث للبلدان النامية امتيازات تفاضلية إضافة إلى ضمان أن هذه المفاوضات سوف تيسر زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية في قطاع الخدمات إضافة إلى تحرير تنقل الأشخاص على نحو فعلي،
    (iii) ensure that all financial commitment decisions are within the UNFPA mandate and provide best value for money to the organization. UN ' 3` ضمان أن تكون جميع قرارات الالتزامات المالية في إطار ولاية الصندوق وأنها توفر أفضل قيمة من المقابل النقدي للمنظمة؛
    In almost any situation and even with the best of intentions, recourse to violence produces fear and suspicion. UN فاللجوء إلى القوة يثير الخوف والريبة في جميع الأحوال تقريبا، حتى مع توفر أفضل النوايا.
    103. The Committee was concerned about the clustering of female students in certain disciplines, at both schools and universities, that did not provide optimum employment opportunities. UN ١٠٣ - وأعربت اللجنة عن القلق بشأن تركز الطالبات في بعض التخصصات، سواء في المدارس أو في الجامعات، وهي تخصصات لا توفر أفضل الفرص للعمل.
    There is no existing international statistical guidance that provides best practices and harmonized principles on the compilation and reporting of business cycle composite indicators. UN لا توجد حاليا أي توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها.
    The indigenous communities who have evolved in relative isolation present the best prospect for grasping the variety of the human genome. UN فمجتمعات هذه الشعوب التي تطورت في عزلة نسبية توفر أفضل الإمكانيات لمعرفة أنواع المجين البشري.
    Nevertheless, these data provide the best available basis for updating estimates of informal employment, thereby enabling a current estimate of the size of the total labour force. UN إلا أن هذه البيانات توفر أفضل الأسس المتاحة لاستكمال تقديرات العمالة غير الرسمية، مما يمكن من وضع تقدير لحجم مجموع اليد العاملة حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more