"توفر البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data availability
        
    • availability of data
        
    • provide data
        
    • unavailability of data
        
    • lack of data
        
    • provides data
        
    • available data
        
    • data are available
        
    • provide the data
        
    Assessment of data availability in the Millennium Development Goal indicators database UN تقييم توفر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    List B. Indicators not included in data availability analysis UN القائمة باء: المؤشرات غير المدرجة في تحليل توفر البيانات
    data availability in the Millennium Development Goals indicators database, by country coverage and nature of data Millennium Development Goals indicators UN مدى توفر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية حسب نطاق التغطية القطرية وطبيعة البيانات
    That list of indicators is based primarily on two criteria, that is, on the availability of data at the national level and the seriousness of the violence itself. UN وتستند قائمة المؤشرات أساسا إلى معيارين، هما توفر البيانات على المستوى الوطني وخطورة العنف نفسه.
    Among the key constraints is the availability of data to report on progress and decision-making. UN من بين المعوقات الرئيسية توفر البيانات التي يمكن تقديمها بشأن التقدم المحرز وصنع القرار.
    The responsible entities are the Board and offices that monitor/provide data regarding the managerial indicators in the compacts. UN والهيئات المسؤولة عن ذلك هي المجلس والمكاتب التي ترصد/توفر البيانات المتصلة بالمؤشرات الإدارية في الاتفاقات.
    Parties reported on needs relating to the issue of data availability, collection and organization. UN وأبلغت الأطراف عن احتياجات تتصل بمسألة توفر البيانات وجمعها وتنظيمها.
    Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. UN علاوة على ذلك، كانت هناك صعوبات في توفر البيانات ومقارنتها لتعكس توزيع الدخل والفقر.
    II. data availability at the international level, by indicator and region UN المرفق الثاني - توفر البيانات على الصعيد الدولي حسب المؤشــر
    Owing to disparities in data availability, the discussion below often focuses on OECD countries. UN وبسبب الاختلاف في توفر البيانات تركز المناقشة التالية في الغالب على بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cooperation is also required to enhance the use of climate scenarios and to increase data availability. UN والتعاون مطلوب أيضاً لتحسين استخدام سيناريوهات المناخ وزيادة توفر البيانات.
    POPs GMP data availability and comparability in the CEE region increased since the first phase. UN زاد توفر البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة والممارسات الصناعية الجيدة وقابليتها للمقارنة في أوروبا الوسطى والشرقية منذ المرحلة الأولى.
    Data may be collected from 1994, two years before the launching of the Special Initiative, to the most recent year of availability of data. UN ويمكن جمع البيانات ابتداء من عام ١٩٩٤، أي قبل إعلان المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا، وحتى أقرب سنة لتاريخ توفر البيانات.
    The online availability of data allows more transparency and empowers programme managers in their efforts to achieve the targets. UN ويسمح توفر البيانات على الشبكة بمزيد من الشفافية، ويدعم مديري البرامج في جهودهم لتحقيق الأهداف.
    Naturally, the selection of indicators depended on the availability of data in the concerned country. UN وبطبيعة الحال، فإن اختيار المؤشرات يتوقف على توفر البيانات في البلد المعني.
    The availability of data was frequently a factor in determining which indicators were chosen. UN وكان توفر البيانات في كثير من الاحيان عاملا في تحديد المؤشرات التي يجري اختيارها.
    16. The Committee discussed the issue of availability of data, taking into account the criteria set by the General Assembly. UN 16 - وناقشت اللجنة مسألة مدى توفر البيانات آخذة في الاعتبار المعايير التي حددتها الجمعية العامة.
    Also, the Initiative was largely designed as a research programme, and therefore most of the instruments and host institutions could not and cannot provide data in an operational manner. UN كما لوحظ أن المبادرة الدولية صُممت في المقام الأول لتكون برنامجا بحثيا؛ ولذلك لم يكن بمقدور معظم الأجهزة والمؤسسات المضيفة، وليس بمقدورها حاليا، أن توفر البيانات على نحو عملياتي مستمر.
    As shown in this report, a number of indicators were not reported on due to unavailability of data. UN وكما يتضح من هذا التقرير، فإن عدداً من المؤشرات لم يتم الإبلاغ عنها بسبب عدم توفر البيانات.
    Note: Slovenia and Turkmenistan are excluded owing to lack of data. UN ملاحظة: استبعدت كل من سلوفينيا وتركمانستان بسبب عدم توفر البيانات.
    The World Intellectual Property Organization (WIPO) provides assistance to the creative sector by implementing a methodological tool that provides data on the benefits that copyrights bring to society. UN وتقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية المساعدة للقطاع الإبداعي من خلال تطبيق أداة منهجية توفر البيانات عن الفوائد التي تعود على المجتمع من حقوق التأليف والنشر.
    The lack of available data on the situation of persons with disabilities is noted as a major challenge in this endeavour. UN ولوحظ أن الافتقار إلى توفر البيانات عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة يمثل تحدياً رئيسياً في هذا المسعى.
    The current indicators in the resource allocation system have been carefully examined during the present review to ensure that they are closely linked with the development results framework in the strategic plan, 2008-2011, and to ensure that data are available for a maximum number of countries. UN ولقد أجريت في الاستعراض الحالي دراسة دقيقة للمؤشرات الموجودة حاليا في نظام تخصيص الموارد، لكفالة اتصالها اتصالا وثيقا بإطار النتائج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ولضمان توفر البيانات عن أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Potential activity 8: Identify and develop partnerships with long-term observation and monitoring programmes that provide the data and information necessary for indicators and metrics, in addition to those programmes that help to ensure the availability of the resulting data. UN النشاط المحتمل 8: تحديد وإبرام شراكات مع برامج المراقبة والرصد الطويلة الأجل التي توفر البيانات والمعلومات اللازمة لوضع المؤشرات والقياسات، ومع البرامج التي تساعد على كفالة إمكانية الاطلاع على البيانات الناتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more