"توفيا" - Translation from Arabic to English

    • Tuvia
        
    • passed away
        
    • they died
        
    • had died
        
    • who died
        
    • were killed
        
    • deceased
        
    • died of
        
    • have died
        
    • both died
        
    • two died
        
    • died when
        
    • reportedly died
        
    We have to be able to move, Tuvia. And quickly Open Subtitles ـ يجِبُ علينا التمكُن مِنَ التحرُك مِن هُنا يا توفيا ..
    Tuvia, I have pity for them all but... Open Subtitles ـ توفيا ، لقد رثيتُ لهُم كُلُهُم لكن ـ هُم مِن عائلَتُنا
    My parents passed away when I was 10. Open Subtitles أبي وأمي توفيا عندما كنت في العاشرة من عمري
    Like my parents. they died when I was 1 8. Open Subtitles مثل ابواى لقد توفيا وان فى عامى الثامن عشر
    By that time, his wife and baby had died. Open Subtitles في هذه الأثناء كانت زوجته وطفله قد توفيا
    There were witness reports that the two who died had subconjunctival hemorrhages. UN وتوافرت إفادات لشهود بأن الشخصين اللذين توفيا أُصيبا بنزف أسفل الملتحمة.
    We cannot make mistakes, Tuvia. - Like last night, Zus? Open Subtitles لا نستطيعُ إرتِكابَ غلطات يا توفيا ـ و ليلَةَ أمس يا زوش ؟
    - I'm not the one who's wasting time, Tuvia. Open Subtitles أنتَ تُضيّعُ الوقت ـ ليسَ أنا من يُضيعُ الوقت يا توفيا
    You're nothing to them, Tuvia! Open Subtitles ـ أنتَ لا تُمثِل أي شئ بالنِسبةِ لَهُم يا توفيا
    Tuvia is sending out more food missions. Open Subtitles ـ توفيا يُرسِلُ المزيد مِنَ الناسِ لِمَهَمّاتٍِ إضافية.
    My grandparents passed away before I'd grown up, and my mother passed away while I was abroad. Open Subtitles جداي توفيا عندما كنت صغيرا و أمي توفيت عندما كنت خارج الوطن
    No, they passed away in a car crash. I was nine years old then. Open Subtitles .لا, لقد توفيا في حادث سيارة . كنت في التاسعه من عمري
    - No, they passed away several years ago. - That's perfect. Open Subtitles كلا، لقد توفيا من عدة سنين مضت- هذا عظيم-
    I had a family once. A wife and a son. they died in an explosion. Open Subtitles كان لي عائلة سابقاً زوجة وابن، توفيا في انفجار
    they died of a fever when I was three months old. Open Subtitles توفيا بسبب الحمى حين كنتُ بعمر الثلاثة اشهر
    An IDF spokesperson stated that the army was investigating a report that the two youths had died from live fire. UN وقال ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إن الجيش يحقق في تقرير يقول إن الشابين توفيا نتيجة لاستعمال النيران الحية.
    The army, which opened an inquiry, stated that a preliminary investigation concluded that one of the babies had died at home before the woman reached the roadblock. UN وذكر الجيش، وقد فتح تحقيقا أن التحقيق اﻷولي خلص إلى أن أحد المولودين توفيا في المنزل قبل وصول هذه الامرأة إلى الحاجز.
    Also recorded were the cases of two prisoners who died from knife wounds inflicted by other inmates. UN وسُجلت أيضاً حالتا سجينين توفيا بسبب تعرضهما لطعنات سكين على يد سجناء آخرين.
    She and her husband were killed in a plane crash 10 years ago. Open Subtitles هي وزوجها توفيا في تحطم طائرة قبل 10 سنوات مضت
    If both parents are deceased, the amount of the allocation is doubled. UN ويُضاعف مبلغ هذه الإعانة إذا كان الوالدان قد توفيا.
    The count included two Palestinians, both from the Gaza Strip, who died of their wounds during the week. UN وشمل العدد اثنين من الفلسطينيين، وكلاهما من قطاع غزة، توفيا في غضون الاسبوع متأثرين بجراحهما.
    Two of the victims appeared to have died from gunshot wounds and the other two of injuries caused by sharp objects. UN ويبدو أن اثنين من الضحايا قد توفيا نتيجة إصابات نارية، والاثنين اﻵخرين نتيجة إصابات بآلات حادة.
    His wife was giving birth to their fourth son, and there was a placental abruption, and she and the child both died. Open Subtitles زوجته كانت تلد ابنهم الرابع و كان هناك انفصال فى المشيمة و هى الطفل كلاهما توفيا
    Two names because two died and two moved out of state. Open Subtitles انسوا ذلك,هناك اسمان هناك اثنان توفيا واثنان تركا الولاية
    Four soldiers were also injured, two of whom reportedly died from their injuries. UN كما جرح أربعة جنود، قيل إن اثنين منهم توفيا متأثرين بجراحهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more