"توفير التدريب المناسب" - Translation from Arabic to English

    • providing appropriate training
        
    • provide appropriate training
        
    • provision of appropriate training
        
    • appropriate training of
        
    • appropriate training for
        
    • provision of adequate training
        
    • proper training
        
    • adequate training of
        
    • adequate training for
        
    • Provide adequate training
        
    • providing adequate training
        
    • providing relevant training
        
    • to provide the appropriate training
        
    (v) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; UN `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    Robust mandates and the safety of the troops should always be ensured by providing appropriate training and the necessary equipment. UN وينبغي دائما كفالة تنفيذ الولايات وسلامة القوات عن طريق توفير التدريب المناسب والمعدات اللازمة.
    " The Security Council encourages States individually or collectively to provide appropriate training of civilian police for international service. UN " ويشجع مجلس اﻷمن الدول، فرادى أو مجتمعة، على توفير التدريب المناسب للشرطة المدنية ﻷغراض الخدمة الدولية.
    The Advisory Committee supports the provision of appropriate training for national staff, since it contributes to building national capacity. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    The provision of adequate training on refugee child issues to all persons involved is highly desirable. UN ومن المستصوب للغاية توفير التدريب المناسب بشأن قضايا الأطفال اللاجئين لجميع الأشخاص المعنيين.
    :: providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. UN توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتَّجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service, and its cooperation with the public, inter alia by providing appropriate training to the civil service; UN `5` رعاية تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة والمسلك الأخلاقي والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    (e) providing appropriate training for those involved in the development and implementation of restorative justice policies and programmes; UN (هـ) توفير التدريب المناسب للمعنيين بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج العدالة التصالحية؛
    (b) provide appropriate training to health-service providers, in order to avoid abuse and mistreatment of these women. UN (ب) توفير التدريب المناسب لمقدمي الخدمات الصحية، من أجل تجنب الانتهاكات وإساءة معاملة هؤلاء النسوة.
    “The Council encourages States individually or collectively to provide appropriate training of civilian police for international service. UN " ويشجع المجلس الدول، فرادى أو مجتمعة، على توفير التدريب المناسب للشرطة المدنية ﻷغراض الخدمة الدولية.
    The Advisory Committee supported the provision of appropriate training for national staff, since it contributes to building national capacity. UN أيدت اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    Thus, in addition to the provision of appropriate training for all levels of industry, enabling measures, such as special credit facilities, are needed for smaller enterprises, including microenterprises. UN ولذلك تحتاج المشاريع الصغيرة النطاق، بما في ذلك المشاريع الجزئية، الى تدابير ممكنة، مثل التسهيلات اﻹئتمانية الخاصة، فضلا عن توفير التدريب المناسب على جميع مستويات الصناعة.
    This can be enhanced through appropriate training of staff within the Secretariat and its member states. UN ويمكن تعزيز ذلك من خلال توفير التدريب المناسب للموظفين داخل الأمانة والدول الأعضاء فيها.
    A determined effort needs to be made to upgrade the performance of the administration functions through appropriate training of administrative staff UN تدعو الحاجة الى بذل جهود دؤوبة لتحسين أداء وظائف اﻹدارة عن طريق توفير التدريب المناسب لموظفي الشؤون اﻹدارية
    Emphasis will be placed on ensuring sustainability through the provision of adequate training, basic supplies and non-lethal equipment, to ensure that these battalions are fully operational with the aim of improving discipline in FARDC. UN وسينصبّ التركيز على ضمان تحقيق الاستدامة من خلال توفير التدريب المناسب واللوازم الأساسية والمعدات غير الفتاكة، لضمان دخول هذه الكتائب طور التشغيل الكامل بهدف تحسين الانضباط في القوات المسلحة.
    They urged UNFPA to ensure proper training of country office staff on the new policies and procedures. UN وحثت الصندوق على توفير التدريب المناسب لموظفي المكاتب القطرية بشأن السياسات والإجراءات الجديدة.
    (d) adequate training of health personnel, including on health and human rights. UN (د) توفير التدريب المناسب للعاملين الصحيين بما في ذلك التدريب في مجالي الصحة وحقوق الإنسان().
    (d) Ensure adequate training for law enforcement and other personnel on the use of pretrial detention; UN (د) ضمان توفير التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وغيرهم من الموظفين، بشأن اللجوء إلى الحبس الاحتياطي؛
    One of the main responsibilities of the FIAU is to Provide adequate training to obliged persons and other personnel involved in the fight against money laundering and, to an extent, the financing of terrorism. UN تتمثل إحدى أهم مسؤوليات وحدة تحليل الاستخبارات المالية في توفير التدريب المناسب للأشخاص المكلفين وغيرهم من الموظفين المشتركين في مكافحة غسل الأموال، وتمويل الإرهاب إلى حد ما.
    Such support was essential to establishing a national human rights commission in conformity with the Paris Principles, particularly by providing adequate training with a view to ensuring that staff were qualified and specialized. UN وقد كان هذا الدعم أساسياً بالنسبة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، خاصة عن طريق توفير التدريب المناسب بغية ضمان الحصول على موظفين مؤهلين ومتخصصين.
    Peru thanks UNESCO for its activities designed to provide the appropriate training to various categories of professionals who deal with the issue of illicit traffic in cultural property. UN وبيرو تشكر اليونسكو على أنشطتها الرامية إلى توفير التدريب المناسب لمجموعات مختلفة من المهنيين الذين يتعاملون مع مسألة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more