"توفير التعليم الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • basic education for
        
    • providing basic education
        
    • provide basic education
        
    • provision of basic education
        
    • primary education
        
    • to basic education
        
    • coverage of basic education
        
    • delivering basic education
        
    • for basic education
        
    • elementary education to
        
    • to provide universal basic education
        
    • basic education and
        
    Malaysia's national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. UN وتوجه السياسة الوطنية للتعليم في ماليزيا نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل.
    (i) The implementation of the basic education for All strategy, linked with poverty elimination and sustainable development strategies; UN ' 1` تنفيذ توفير التعليم الأساسي للجميع المرتبط باستراتيجيات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة؛
    Round table 2 dealt with providing basic education and protection against abuse, exploitation and violence. UN الطاولة المستديرة 2 تناولت توفير التعليم الأساسي والحماية من الاعتداء والاستغلال والعنف.
    It plans to provide basic education to all children by 2015. UN وهي تسعى إلى توفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال بحلول سنة 2015.
    Information and communications technology could represent a way to contribute to the provision of basic education and to narrow gender inequality. UN ويمكن أن تمثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسيلة للمساهمة في توفير التعليم الأساسي وتضييق عدم المساواة بين الجنسين.
    Goal 2: Achieve universal primary education UN الهدف 2: تحقيق توفير التعليم الأساسي للجميع
    It was felt that universal access to basic education and health and equal opportunities are prerequisites for fostering development. UN وارتئي أن توفير التعليم الأساسي والصحة للجميع والمساواة في الفرص شرطان أساسيان للدفع بعجلة التنمية.
    The national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. UN وتنحو السياسة الوطنية للتعليم نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات كحد أدنى.
    A scheme to provide universal basic education for all children had also met with success. UN وكذلك حقق مشروع توفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال نجاحاً كبيراً.
    Often countries face serious problems in providing basic education for many children owing to factors including scarcity of resources, poverty and conflict. UN وغالباً ما تواجه البلدان مشاكل عويصة في توفير التعليم الأساسي لكثير من الأطفال بسبب عوامل منها ندرة الموارد والفقر والنزاع.
    Myanmar praised efforts to realize basic education for all and a free health-care system. UN وأشادت ميانمار بالجهود الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع ونظام للرعاية الصحية المجانية.
    13. Reach Out to Asia The organization has joined the global effort to achieve high-quality basic education for primary and secondary schoolchildren throughout Asia and the Middle East. UN انضمت المنظمة إلى الجهود المبذولة على الصعيد العالمي الرامية إلى توفير التعليم الأساسي العالي الجودة لأطفال المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أنحاء آسيا والشرق الأوسط.
    EYAD assists MI in providing basic education. UN وتساعد وزارة التعليم وشؤون الشباب معهد القاصرين على توفير التعليم الأساسي.
    The cantons are responsible for education and have an obligation to provide basic education free of charge in public schools. UN ويقع التعليم في دائرة اختصاص الكانتونات التي يتعين عليها توفير التعليم الأساسي المجاني في المؤسسات العامة.
    While Viet Nam's per capita gross domestic product remains low, we are sparing no effort to provide basic education. UN وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي.
    Furthermore, in line with the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum in 2000. The Government will support the provision of basic education to children through collaboration with donors, international organizations and NGOs within a framework centred on UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع إطار عمل داكار الصادر عن المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، ستدعم الحكومة توفير التعليم الأساسي للأطفال من خلال التعاون مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في إطار يتمحور حول اليونسكو.
    Improvements were also noted in the provision of basic education in many countries, with gross and net enrolment ratios for both boys and girls increasing, and reaching almost 100 per cent in some cases. UN ولوحظ أيضاً حدوث تحسينات في توفير التعليم الأساسي في العديد من البلدان، حيث زاد إجمالي وصافي معدل الالتحاق بالمدارس لكل من الأولاد والبنات، في حين بلغت ما يكاد يصل إلى 100 في المائة في بعض الحالات.
    The Maldives has already achieved Goal 1, the eradication of extreme poverty and hunger, and Goal 2, the achievement of universal primary education. UN فملديف حققت بالفعل الهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، والهدف 2، أي توفير التعليم الأساسي للجميع.
    A number of countries reported universal access to basic education and recognized the importance of action to increase student enrolment, retention and regular attendance, especially among girls. UN وأبلغ عدد من البلدان عن توفير التعليم الأساسي للجميع والاعتراف بأهمية اتخاذ إجراءات لزيادة التحاق الطلاب بالمدارس واستمرارهم ومواظبتهم على الحضور، لا سيما الفتيات.
    (a) Universal access and coverage of basic education UN (أ) توفير التعليم الأساسي للجميع
    I appeal to Member States to reinforce their support for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, its regular programmes aimed at delivering basic education and health care to the refugees, and the reconstruction of the Nahr al-Bared camp. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تعمل على تعزيز الدعم المقدم إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينين في الشرق الأدنى، وإلى برامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية للاجئين، وإعادة تعمير مخيم نهر البارد.
    They also have responsibilities for basic education, basic health care and crucial services such as public transportation, drinking water, sanitation and the planning of cities where women and girls live. UN ولديها كذلك مسؤوليات في مجال توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية والخدمات الحيوية مثل النقل العام ومياه الشرب والمرافق الصحية وتخطيط المدن التي تعيش فيها النساء والبنات.
    The National Plan of Action for Education for All, adopted in July 2002, guaranteed free and mandatory elementary education to all children, in particular girls and children of ethnic minorities, by 2015. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    The Programme aims to provide universal basic education by 2010. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    One of the Government’s main responsibilities is the provision of general basic education and sufficient opportunities for secondary and tertiary education. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للحكومة توفير التعليم اﻷساسي العام وفرص كافية للتعليم الثانوي والعالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more