"توفير الحماية الدبلوماسية" - Translation from Arabic to English

    • afford diplomatic protection
        
    • the diplomatic protection
        
    • provide diplomatic protection
        
    • to diplomatic protection
        
    • of diplomatic protection of
        
    • extend diplomatic protection
        
    34. Malaysia noted with concern the provision of draft article 8 regarding the right of a State to afford diplomatic protection to stateless persons and refugees. UN 34 - وأضاف أن ماليزيا لاحظت بقلق الحكم الوارد في مشروع المادة 8 بشأن حق الدولة في توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين.
    To break with the principle contained in article 4 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws, whereby a State could not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possessed, would cause more problems than it would solve. UN وقال إن من شأن الخروج على المبدأ الذي تتضمنه المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بالتضارب بين قوانين الجنسية والذي مفاده أنه لا يجوز لدولة توفير الحماية الدبلوماسية لشخص من رعاياها ضد دولة أخرى يحمل ذلك الشخص جنسيتها أيضاً، أن يتسبب في خلق مزيد من المشاكل بدلاً من أن يحلها.
    The Commission also undertook a general discussion, inter alia, on the scope of the study and held several open-ended Informal Consultations on the issue of the diplomatic protection of crews and that of corporations and shareholders. UN وأجرت اللجنة أيضاً مناقشة عامة لنطاق الدراسة إلى جانب أمور أخرى، وعقدت عدة مشاورات غير رسمية مفتوحة باب المشاركة بشأن مسألة توفير الحماية الدبلوماسية للأطقم وللشركات والمساهمين.
    Support was also expressed for the Special Rapporteur's proposal to consider the question of the diplomatic protection of corporations. UN 142- وأُعرب أيضاً عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى النظر في مسألة توفير الحماية الدبلوماسية للشركات.
    It was the sovereign right of a State to provide diplomatic protection to nationals who were mistreated by other States. UN ذلك أن أي دولة تتمتع بالحق السيادي في توفير الحماية الدبلوماسية لرعاياها الذين أساءت دول أخرى معاملتهم.
    The conditions for the exercise of diplomatic protection and the ability of the discretionary law of States to provide diplomatic protection should not be subject to new and controversial interpretations. UN وأشار إلى أن شروط ممارسة الحماية الدبلوماسية وقدرة القانون التقديري للدول على توفير الحماية الدبلوماسية لا ينبغي أن تكون موضوعا لتفسيرات جديدة وخلافية.
    133. On 28 December 1998 the Republic of Guinea filed an Application instituting proceedings against the Democratic Republic of the Congo by an " Application with a view to diplomatic protection " , in which it requested the Court to " condemn the Democratic Republic of the Congo for the grave breaches of international law perpetrated upon the person of a Guinean national " , Mr. Ahmadou Sadio Diallo. UN 133- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طلبت فيه من المحكمة " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو.
    The provision makes it clear that in order to qualify as the State of nationality for the purposes of diplomatic protection of a corporation certain conditions must be met, as is the case with the diplomatic protection of natural persons. UN ويبين النص أن أهلية دول الجنسية لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشركة تستوجب وفاء الدولة ببعض الشروط، كما في حال الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    " A State may not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possesses. " UN " لا يجوز لدولة توفير الحماية الدبلوماسية لشخص من رعاياها ضد دولة أخرى يحمل الشخص جنسيتها أيضا " ().
    Particular emphasis was placed on article 4 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws was opposed to this view, since it stated that " A State may not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possesses " . UN وأكد هؤلاء الأعضاء خاصة على المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بالتضارب بين قوانين الجنسية باعتبارها نقطة انطلاق لهذا الرأي حيث إن المادة تنص على أنه " لا يجوز لدولة توفير الحماية الدبلوماسية لشخص من رعاياها ضد دولة أخرى يحمل ذلك الشخص جنسيتها أيضا " .
    The principle set forth in the article was in obvious contradiction with the one embodied in article 4 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws, according to which " a State may not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possesses " . UN والمبدأ الذي تتضمنه المادة يتعارض بشكل واضح مع المبدأ الذي تتضمنه المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بالتضارب بين قوانين الجنسية، التي تنص على أنه " لا يجوز لدولة توفير الحماية الدبلوماسية لشخص من رعاياها ضد دولة أخرى يحمل ذلك الشخص جنسيتها أيضاً " .
    Furthermore, the draft article allowed States to extend diplomatic protection to persons with dual nationality; however, the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws established that a State could not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possessed. UN وعلاوة على ذلك فإن مشروع المادة يسمح للدول بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أشخاص يحملون جنسية مزدوجة؛ إلا أن اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بالتضارب بين قوانين الجنسية قد نصت على أنه لا يجوز لدولة توفير الحماية الدبلوماسية لشخص من رعاياها ضد دولة أخرى يحمل ذلك الشخص جنسيتها أيضاً.
    (3) Paragraph 1 deals with the diplomatic protection of stateless persons. UN (3) وتتناول الفقرة 1 توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية.
    (3) Paragraph 1 deals with the diplomatic protection of stateless persons. UN (3) وتتناول الفقرة 1 توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية.
    71. Family members abroad and foreign States wishing to exercise their right to provide diplomatic protection have been consistently denied information necessary to establish the fate and whereabouts of the victims. UN 71- وكان أفراد عائلات الضحايا في الخارج والدول الأجنبية الراغبة في ممارسة حقها في توفير الحماية الدبلوماسية يُمنعون باستمرار من الحصول على المعلومات اللازمة لتحديد مصير الضحايا وأماكن وجودهم.
    Family members abroad and foreign States wishing to exercise their right to provide diplomatic protection have been consistently denied information necessary to establish the fate and whereabouts of the victims. UN 71- وكان أفراد عائلات الضحايا في الخارج والدول الأجنبية الراغبة في ممارسة حقها في توفير الحماية الدبلوماسية يُمنعون باستمرار من الحصول على المعلومات اللازمة لتحديد مصير الضحايا وأماكن وجودهم.
    148. On 28 December 1998 the Republic of Guinea filed an Application instituting proceedings against the Democratic Republic of the Congo by an " Application with a view to diplomatic protection " , in which it requested the Court to " condemn the Democratic Republic of the Congo for the grave breaches of international law perpetrated upon the person of a Guinean national " , Mr. Ahmadou Sadio Diallo. UN 148- رفعت جمهورية غينيا في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 دعوى ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب " طلب من أجل توفير الحماية الدبلوماسية " طالبت فيه المحكمة بـ " إدانة جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي التي ارتكبت في حق مواطن غيني " ، هو السيد أحمدو صاديو ديالو.
    Some members expressed concern about the resort to diplomatic protection by States for the benefit of legal persons other than corporations, such as non-governmental organizations the establishment and functioning of which were generally governed by the domestic law of those States. UN 146- وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء لجوء الدول إلى توفير الحماية الدبلوماسية لأشخاص اعتباريين خلاف الشركات، مثل المنظمات غير الحكومية التي يكون إنشاؤها وسيرها محكومين عموماً بالقانون الوطني لهذه الدول.
    The provision makes it clear that in order to qualify as the State of nationality for the purposes of diplomatic protection of a corporation certain conditions must be met, as is the case with the diplomatic protection of natural persons. UN ويبين النص أن أهلية دولة الجنسية لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشركة تستوجب وفاء الدولة ببعض الشروط، كما في حال الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    A preference was, however, expressed for the earlier wording to the effect that a State might extend diplomatic protection to any person that it considered and treated as a refugee. UN إلا أنه أُعرب عن تفضيل الصياغة السابقة بما فحواه أن بإمكان الدولة توفير الحماية الدبلوماسية لأي شخص تعتبره لاجئا وتعامله بهذه الصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more