"توفير الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • providing incentives
        
    • provide incentives
        
    • provision of incentives
        
    • incentive
        
    • offering incentives
        
    • stimulus
        
    • incentives to
        
    • incentives for
        
    • providing the impetus
        
    The development of small and medium enterprise clusters should be encouraged by providing incentives for entrepreneurship and investment. UN وقال إنه ينبغي تشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال توفير الحوافز لتعزيز روح المبادرة والاستثمار.
    Case study. providing incentives to source raw materials locally UN دراسة حالة إفرادية: توفير الحوافز لاقتناء المواد الخام محلياً
    Still, challenges remain in providing incentives for conserving tropical forests. UN ولكن ما زالت توجد تحديات تواجه توفير الحوافز للمحافظة على الغابات المدارية.
    There is a need to provide incentives and continue support for enhancing observation systems, and for collecting and disseminating data. UN هناك حاجة إلى توفير الحوافز ومواصلة تقديم الدعم لتعزيز نظم المراقبة، وإلى جمع البيانات ونشرها.
    provide incentives for investment in cleaner production and eco-efficiency. UN توفير الحوافز للاستثمار في الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية.
    382. The most commonly used strategy in these resettlement programmes is the provision of incentives. UN ٣٨٢ - وأكثر الاستراتيجيات المستخدمة شيوعا في برامج إعادة التوطين هذه هي توفير الحوافز.
    The Government had demonstrated its political will by providing incentives, infrastructure and a training fund. UN وقد أثبتت الحكومة إرادتها السياسية من خلال توفير الحوافز والهياكل الأساسية بالإضافة إلى إنشاء صندوق مخصص للتدريب.
    providing incentives to savings and investment in the local economy and production; and UN `2` توفير الحوافز للادخار والاستثمار في الاقتصاد والإنتاج المحليين؛
    The concept of providing incentives for early action merited further elaboration and consideration by Parties. UN ويجدر باﻷطراف أن تولي مفهوم توفير الحوافز لاتخاذ إجراءات في وقت مبكر مزيدا من التوضيح والدراسة.
    They further underlined the need for providing incentives and making life easier for returnees. UN وأكدوا أيضا ضرورة توفير الحوافز للعائدين وتيسير ظروف معيشتهم.
    For example with regard to pensions, a number of countries have started providing incentives for individuals to save for their own retirement as a means of taking some of the financial burden off the State. UN ففيما يتعلق، مثلا، بالمعاشات التقاعدية، بدأ عدد من البلدان في توفير الحوافز لﻷفراد على اﻹدخار من أجل تقاعدهم، كوسيلة لتحمل جانب من العبء المالي بالنيابة عن الدولة.
    Some Governments and international organizations have taken initiatives in providing incentives for using remittance income for investment purposes. UN وقد اضطلع بعض الحكومات والمنظمات الدولية بمبادرات تهدف إلى توفير الحوافز اللازمة لتشجيع استخدام إيرادات التحويلات المالية لأغراض الاستثمار.
    :: provide incentives for bringing domestic legal frameworks into line with existing international instruments in the area of cybersecurity. UN :: توفير الحوافز لتوفيق الأطر القانونية المحلية مع الصكوك الدولية القائمة في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    Reinforce availability of language training material and courses in all official languages; provide incentives to staff within the organizations. UN تعزيز توافر المواد والدورات الدراسية المخصصة للتدريب اللغوي بجميع اللغات الرسمية؛ توفير الحوافز للموظفين داخل المنظمات.
    Reinforce availability of language training material and courses in all official languages; provide incentives to staff within the organizations. UN تعزيز توافر المواد والدورات الدراسية المخصصة للتدريب اللغوي بجميع اللغات الرسمية؛ توفير الحوافز للموظفين داخل المنظمات.
    The need to provide incentives and sustainable alternative livelihoods for communities affected by illegal trade was also highlighted. UN كما تم إبراز الحاجة إلى توفير الحوافز وسُبل العيش البديلة المستدامة للمجتمعات المتضررة من الإتجار غير المشروع.
    Similarly, Governments should ensure the provision of incentives to facilitate a transition to greener production systems while reducing subsidies for non-renewable energies. UN بالمثل، ينبغي للحكومات أن تكفل توفير الحوافز لتيسير الانتقال إلى نظم إنتاج أكثر مراعاة للبيئة مع الحد من الإعانات المالية المقدمة إلى مصادر الطاقة غير المتجددة.
    (d) The provision of incentives for actions where the direct benefits of energy efficiency improvements are not gained. UN (د) توفير الحوافز للإجراءات التي لا يتم فيها جني الفوائد المباشرة لعمليات تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛
    The Secretary-General believes that any serious steps on the political front should be acknowledged by the international community through the provision of incentives in the socio-economic area. UN ويرى الأمين العام أيضاً أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعترف بأي خطوة جدية تُتخذ على الجبهة السياسية وذلك عن طريق توفير الحوافز في المجال الاقتصادي - الاجتماعي.
    These training activities are especially crucial for the inhabitants of informal settlements in both urban and rural areas; and incentive and support for self-help and mutual aid in these fields should be provided. UN وهذه اﻷنشطة التدريبية ذات أهمية حاسمة بوجه خاص لسكان المستوطنات الهامشية في كل من المناطق الحضرية والريفية؛ وينبغي توفير الحوافز والدعم للمجهود الذاتي والمعونة المتبادلة في هذه الميادين.
    We must build peace in Afghanistan through a bottom-up approach, village by village, district by district, offering incentives and disincentives in order to win the cooperation and support of the local population. UN ويجب علينا أن نبني السلام في أفغانستان بنهج الابتداء من القاعدة إلى أعلى، قرية قرية، قطاعا قطاعا، مع توفير الحوافز والحوافز المضادة لكسب التعاون والمؤازرة من السكان المحليين.
    Panellists and delegations alike agreed that the right timing of the exit from fiscal stimulus measures was crucial. UN واتفق أعضاء فريق المناقشة والوفود، على السواء، على أن التوقيت الصحيح لإنهاء تدابير توفير الحوافز الضريبية هو أمر يتسم بأهمية حاسمة.
    In such instances, according to the Secretary-General's " Note of guidance on the relations between Representatives of the Secretary-General, Resident Coordinators and Humanitarian Coordinators " , of October 2000, the SRSG is " responsible for giving political guidance to the overall UN presence as well as providing the impetus for a coordinated and coherent approach by all the UN components in the country " . UN ووفقاً لما جاء في " مذكرة توجيهية بشأن العلاقات بين ممثلي الأمين العام والمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية " صدرت عن الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2000، فإن الممثل الخاص للأمين العام في هذه الحالات يكون " مسؤولاً عن تقديم التوجيهات السياسية للوجود العام للأمم المتحدة وعن توفير الحوافز لاتباع نهج منسق ومتسق من قبل جميع عناصر الأمم المتحدة في البلد " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more