The incumbent will also provide technical expertise on construction and other engineering projects. | UN | كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية. |
In addition, the Facilities Management Section at ECA will continue to provide technical expertise throughout the construction period. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل قسم إدارة المرافق في اللجنة توفير الخبرة التقنية طوال فترة التشييد. |
provision of technical expertise in communication and information technology UNAMSIL | UN | توفير الخبرة التقنية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
WHO used the Fund's resources to reinforce its support to hospitals with case management, and to facilitate the provision of technical expertise from Thailand, Senegal and Brazil. | UN | واستخدمت منظمة الصحة العالمية موارد الصندوق لتعزيز دعمها للمستشفيات بإدارة الحالات الفردية، ولتيسير توفير الخبرة التقنية المستمدة من تايلند والسنغال والبرازيل. |
:: Supporting Governments' endeavours to prevent the spread of small arms by providing technical expertise and financial support in collecting and destroying such weapons; | UN | :: دعم المساعي التي تبذلها الدول لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة، عن طريق توفير الخبرة التقنية والدعم المالي في مجال جمع هذه الأسلحة وتدميرها؛ |
The Secretariat had benefited from the establishment of the Department of Field Support, with its exclusive focus on providing technical expertise and support for mission implementation, and from the fact that the Under-Secretary-General for Field Support reported directly to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations regarding all matters related to such missions. | UN | وقد استفادت الأمانة العامة من إنشاء إدارة الدعم الميداني، بفضل تركيزها حصرا على توفير الخبرة التقنية والدعم التقني لتنفيذ مهام البعثات، ومن أن وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني تقدم تقاريرها مباشرة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل المتعلِّقة بتلك البعثات. |
provides technical expertise and logistical support for the capacity-building of police, justice and prison personnel, as well as civil servants (in coordination with the United Nations country team); and monitors the deployment of State agents to infrastructure built under the International Security and Stabilization Strategy | UN | توفير الخبرة التقنية والدعم اللوجستي لبناء قدرات أفراد الشرطة وموظفي العدالة والسجون، فضلا عن موظفي الخدمة المدنية (بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري)؛ ورصد نشر موظفي الدولة في الهياكل الأساسية المشيدة في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار |
Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. | UN | وأبرزت دولتان أخريان حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات، وذكرت إحداهما أيضا مسألة إدارة الموجودات المحجوزة. |
Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. | UN | وأكدت دولتان أخريان على حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الأصول وتجريدها، وأشارت إحداها أيضا إلى مسألة إدارة الأصول المحجوزة. |
:: Response to chemical, biological, radiological, nuclear and explosives threats and malicious incidents as members of an INTERPOL Incident Response Team or INTERPOL Major Event Support Team to provide technical expertise. | UN | :: الاستجابة للتهديدات والحوادث الضارة المنطوية على استخدام تلك المواد كأعضاء في فريق الاستجابة للحوادث أو فريق الدعم المعني بالتصدي للحوادث الكبرى التابعين للإنتربول من أجل توفير الخبرة التقنية. |
provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials. | UN | توفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان التي تفكك السفن في تطوير قدرات المراحل النهائية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة. |
provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials. | UN | توفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان التي تفكك السفن في تطوير قدرات المراحل النهائية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة. |
UNIFEM will continue to provide technical expertise to mainstream poverty elimination programming. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة توفير الخبرة التقنية لإدخال منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في وضع البرامج المهتمة بالقضاء على الفقر. |
" The Council calls on Member States and key international partners to explore practical ways of assisting ECOWAS in enhancing its capacities in the areas of conflict prevention, peacemaking and peacekeeping, including through the provision of technical expertise, training programmes, and logistical and financial resources. | UN | " ويدعو المجلس الدول الأعضاء والشركاء الدوليين الرئيسيين إلى بحث السبل العملية لمساعدة الجماعة على تعزيز قدراتها في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، من خلال جملة من التدابير منها توفير الخبرة التقنية والبرامج التدريبية والموارد اللوجستية والمالية. |
The provision of technical expertise to the community projects funded through the Global Environment Facility - Small Grants Scheme in organic production were undertaken. | UN | وجرى توفير الخبرة التقنية لمشاريع المجتمع المحلي الممولة عن طريق مرفق البيئة العالمية/خطة المنح الصغيرة في الإنتاج العضوي. |
The provision of technical expertise by the United Nations to all political parties in the Constituent Assembly, as well as the facilitation of inputs from Tunisian professional and civil society groups, were key to the credibility and success of the process. | UN | وكان توفير الخبرة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة إلى جميع الأحزاب السياسية في الجمعية التأسيسية، وكذلك تيسير تقديم المساهمات من فئات المهنيين وهيئات المجتمع المدني التونسي أمران أساسيان في تحقيق مصداقية العملية ونجاحها. |
The Office has also provided support for United Nations mediation activities through the provision of technical expertise in addition to the deployment of the standby team members of the Mediation Support Unit, to develop frameworks for national dialogues in Guinea and Mali. | UN | وقدم المكتب الدعم أيضا لأنشطة الوساطة التي تنفذها الأمم المتحدة، من خلال توفير الخبرة التقنية بالإضافة إلى نشر الأعضاء الاحتياطيين في فريق وحدة دعم الوساطة، من أجل وضع أطر للحوار الوطني في غينيا ومالي. |
On 25 April, my Special Representative concluded a framework agreement of cooperation between the United Nations and the National Assembly to strengthen the Assembly's institutional capacity, including through the provision of technical expertise. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، قام ممثلي الخاص بإبرام اتفاق إطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والجمعية الوطنية لتعزيز القدرات المؤسسية للجمعية، بسبل منها توفير الخبرة التقنية. |
To address this issue of paramount importance, my Government is deeply involved in efforts aimed at accomplishing the country's clearance targets, providing technical expertise and efficiently allocating financial resources in compliance with the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وبغية مواجهة هذه المسألة ذات الأهمية القصوى، تشارك حكومة بلدي مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف بلدنا لإزالة الألغام، فضلا عن توفير الخبرة التقنية والموارد المالية الكافية امتثالا لاتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها. |
The Deputy High Commissioner then outlined some of the characteristics of credible and effective regional human rights mechanisms and offered the assistance of OHCHR in providing technical expertise in their creation and strengthening, including the sharing of information and lessons learned. | UN | وبيّنت نائبة المفوضة السامية بعد ذلك بعض الخصائص التي تميز آليات حقوق الإنسان الإقليمية الموثوقة والفعالة، وعرضت مساعدةَ المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال توفير الخبرة التقنية لإنشائها وتعزيزها، بما في ذلك تبادل المعلومات والدروس المستفادة. |
Examples of this include providing technical expertise and promoting local capacity building in sub-Saharan Africa, where 48 per cent of UNV volunteers were deployed in 2008-2009. | UN | ومن الأمثلة على ذلك توفير الخبرة التقنية وتعزيز بناء القدرات المحلية في أفريقيا جنوب الصحراء التي نُشر فيها 48 في المائة من متطوعي البرنامج في الفترة 2008-2009. |