The Committee is concerned by the State party's inability to provide effective support to human rights defenders and to promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish acts of violence and intimidation against human rights defenders. | UN | ويساورها القلق إزاء عجز الدولة الطرف عن توفير الدعم الفعال للمدافعين عن حقوق الإنسان والتحقيق العاجل والفعال والنزيه في أعمال العنف والتخويف التي يتعرضون لها ومحاكمة مرتكبي هذه الأعمال ومعاقبتهم. |
The cooperation aims to provide effective support to pregnant drug users, women drug users with children and their children. | UN | ويهدف التعاون إلى توفير الدعم الفعال لمتعاطيات المخدرات من الحوامل، ومتعاطيات المخدرات من النساء اللاتي لديهن أطفال، ولأطفالهن. |
269. Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. | UN | ٩٦٢ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية. |
269. Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. | UN | ٢٦٩ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية. |
:: Addressing current challenges to the work of the United Nations in supporting security sector reform processes. There are still a number of challenges that affect the ability of the United Nations to effectively support security sector reform. | UN | :: رفع التحديات الراهنة التي تواجه أعمال المنظمة في دعم عمليات إصلاح قطاع الأمن - ما زال هناك عدد من التحديات التي تؤثِّر قدرة المنظمة على توفير الدعم الفعال لإصلاح قطاع الأمن. |
One critical success factor for IPSAS adoption will be the provision of effective support for those changes. | UN | وسيكون من عوامل النجاح الحاسمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفير الدعم الفعال لتلك التغييرات. |
The Committee is concerned by the State party's inability to provide effective support to human rights defenders and to promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish acts of violence and intimidation against human rights defenders. | UN | ويساورها القلق إزاء عجز الدولة الطرف عن توفير الدعم الفعال للمدافعين عن حقوق الإنسان والتحقيق العاجل والفعال والنزيه في أعمال العنف والتخويف التي يتعرضون لها ومحاكمة مرتكبي هذه الأعمال ومعاقبتهم. |
Developing partnerships in these regions and preparing the ground for missions was seen as paramount to the ability of the system to provide effective support. | UN | واعتبرت إقامة الشراكات في هذه المناطق وتمهيد السبيل لإيفاد بعثات أمرين ذوي أهمية عليا بالنسبة لقدرة النظام على توفير الدعم الفعال. |
Many of these efforts are in their early stages, and need to be scaled up and harmonized in order to provide effective support to affected societies in tackling armed violence. | UN | ولا يزال الكثير من هذه الجهود في مراحله المبكرة ويتعين تعزيزها وتنسيقها لكي يتسنى توفير الدعم الفعال للمجتمعات المتضررة في التصدي للعنف المسلح. |
F. Implications for interventions to prevent violence against women and to provide effective support to victims | UN | واو - الآثار المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وإلى توفير الدعم الفعال لضحاياه |
In order for a relatively small team of staff to provide effective support to multifaceted intergovernmental deliberations in different committees, subcommittees and working groups, it was imperative to have a well-structured, clearly indexed and user-friendly system for accumulating and maintaining institutional knowledge. | UN | ولكي يتمكن فريق صغير نسبيا من الموظفين من توفير الدعم الفعال للمداولات الحكومية الدولية المتعددة الأوجه للجان المختلفة، واللجان الفرعية، والأفرقة العاملة، فلا مناص من أن يكون هناك نظام مرتب بصورة جيدة ومفهرس بصورة واضحة وسهل الاستخدام لتجميع المعارف المؤسسية وصيانتها. |
53. Since the adoption of the Programme of Action at the Global Conference, UNDP has taken a number of initiatives designed to enable it to provide effective support for the implementation of the Programme of Action. | UN | ٥٣ - عمد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، منذ اعتماد برنامج العمل في المؤتمر العالمي، إلى اتخاذ عدد من المبادرات الهادفة إلى تمكينه من توفير الدعم الفعال لتنفيذ برنامج العمل. |
269. Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. | UN | ٢٦٩ - ومن العناصر الجوهرية عنصر التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم الفعال في ميدان التنمية الصناعية. |
11A.46 The activities will aim at providing effective support to help face the challenges and maximize the positive impact of globalization and liberalization on sustainable development by assisting in the effective integration of developing countries into the international trading system. | UN | ١١ ألف - ٦٤ وستهدف اﻷنشطة الى توفير الدعم الفعال للمساعدة على مواجهة التحديات وتحقيق أقصى آثار إيجابية للعولمة وتحرير التجارة على التنمية المستدامة بالمساعدة على دمج البلدان النامية دمجا فعالا في النظام التجاري الدولي. |
11A.46 The activities will aim at providing effective support to help face the challenges and maximize the positive impact of globalization and liberalization on sustainable development by assisting in the effective integration of developing countries into the international trading system. | UN | ١١ ألف - ٤٦ وستهدف اﻷنشطة الى توفير الدعم الفعال للمساعدة على مواجهة التحديات وتحقيق أقصى آثار إيجابية للعولمة وتحرير التجارة على التنمية المستدامة بالمساعدة على دمج البلدان النامية دمجا فعالا في النظام التجاري الدولي. |
11. Reiterates the importance of cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support for the sustainable industrial development of developing countries and countries with economies in transition, and calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to carry out its central role in the field of industrial development according to its mandate; | UN | 11 - تكرر تأكيد أهمية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعال للتنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تواصل الاضطلاع بدورها المحوري في ميدان التنمية الصناعية وفقا لولايتها؛ |
(c) Refinement of some elements of the programming arrangements to effectively support the priorities and goals of the UNDP strategic plan and country programme priorities. | UN | (ج) صقل عناصر من ترتيبات البرمجة من أجل توفير الدعم الفعال لأولويات وأهداف الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وأولويات البرامج القطرية. |
7. To effectively support the full implementation of the Ouagadougou Political Agreement and the tasks described above, and also taking into account requests of the General Assembly to make greater use of national staff, UNOCI has continued to review its personnel requirements to better align its staffing structure with its mandate. | UN | 7 - ومن أجل توفير الدعم الفعال لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وإنجاز المهام الأخرى الواردة أعلاه، وأيضا مع مراعاة ما طلبته الجمعية العامة من التوسع في الاستعانة بالموظفين الوطنيين، تواصل عملية الأمم المتحدة استعراض احتياجاتها من الموظفين لتوفيق هيكل ملاك موظفيها بصورة أفضل مع الولاية المسندة لها. |
(b) National disaster loss registers, disaster risk mapping and financial tracking systems need to be established and further developed to effectively support future development planning and investment choices. | UN | (ب) يجب إنشاء سجلات وطنية للخسائر الناجمة عن الكوارث، وتحديد الأخطار الناجمة عن الكوارث، وإنشاء نظم للتتبع المالي من أجل توفير الدعم الفعال لتخطيط التنمية في المستقبل والبت في الخيارات الاستثمارية. |
Given the central role played by special procedures in the efforts by the United Nations to promote and protect human rights, the provision of effective support for their activities should be given highest priority in any such strategy. | UN | الاقتراح ٦- بالنظر إلى الدور المركزي الذي تمارسه اﻹجراءات الخاصة في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ينبغي اعطاء توفير الدعم الفعال ﻷنشطتها أعلى اﻷولوية في أي استراتيجية من هذا القبيل. |
Recognizing that the provision of effective support to the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, | UN | وإذ يسلم بأن توفير الدعم الفعال لعمل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها يجب أن يكون جزءا هاما من جهود التنسيق التي تنهض بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية الاتجار بالأشخاص، |
Recognizing that the provision of effective support to the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, | UN | وإذ يسلم بأن توفير الدعم الفعال لعمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها ينبغي أن يكون جزءا مهما من جهود التنسيق التي تنهض بها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص، |
(b) Provided effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes for the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, for the negotiation of global agreements on norms, standards and cooperative actions, and for the enhancement of the effectiveness of operational activities for development; | UN | )ب( توفير الدعم الفعال للعمليات السياسية المستمرة والعمليات المخصصة ذات الصلة التي تستهدف تهيئة ردود متكاملة ومنسقة، في مجال السياسات، على مسائل التنمية والمشاكل العالمية اﻵخذة في الظهور؛ والتفاوض على الاتفاقات العالمية بشأن القواعد والمعايير واﻹجراءات التعاونية؛ وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ |